However, the establishment of such flux responses requires further research to ascertain the best method to quantify ozone flux. | Однако определение такой реакции на озоновые потоки требует проведения дальнейших исследований в целях выявления наиболее эффективного метода количественной оценки потока озона. |
In addition, national-level resource assessments would be needed to quantify the different aspects of forest benefits. | Кроме этого, для количественной оценки различных аспектов лесных благ необходимо проводить национальную оценку ресурсов. |
This report constitutes an initial effort to quantify the effect on the Dominican economy of the economic embargo against Haiti after it was imposed by a decision of the Security Council. | Настоящий документ представляет собой первую попытку количественной оценки последствий экономического эмбарго против Гаити, введенного по решению Совета Безопасности, для экономики Доминиканской Республики. |
Review economic frameworks to quantify women's contribution and ensure gender sensitivity in all fields | пересмотреть экономические критерии с целью количественной оценки вклада женщин и обеспечения учета гендерной проблематики во всех областях; |
However, it was noted that in order to improve the quality and scope of reporting, more work was needed to quantify the environmental and social progress achieved by industry. | Однако отмечалось, что для повышения качества и расширения сферы охвата отчетности необходимо приложить дополнительные усилия для количественной оценки экологического и социального прогресса, достигнутого промышленностью. |
The Advisory Committee appreciates the effort made by the Secretary-General to quantify the workload entailed in the universal periodic review process. | Консультативный комитет с признательностью отмечает усилия Генерального секретаря по количественной оценке рабочей нагрузки, связанной с проведением универсальных периодических обзоров. |
It was not possible to quantify some of the sources and some remain hidden. | Некоторые источники не поддаются количественной оценке, а некоторые остаются невыявленными. |
MSC-W is essentially a meteorological modelling centre, its main task being to quantify the atmospheric transboundary transport of pollution within the area covered by EMEP. | МСЦ-З по сути является метеорологическим моделирующим центром, основная задача которого состоит в количественной оценке атмосферного трансграничного переноса загрязнителей в зоне, охватываемой ЕМЕП. |
Therefore, there is a recognized need to continue the development of indicators, including proxy indicators, which provide reliable evidence of progress towards stated objectives and which are technically feasible to measure and quantify. | Таким образом, общепризнано, что необходимо продолжать разрабатывать показатели, в том числе вспомогательные показатели, которые позволяют получить достоверную информацию о ходе достижения поставленных целей и которые поддаются в техническом отношении измерению и количественной оценке. |
Whereas some dimensions of women's labour rights are easily reflected in numbers, such as inequality in wages, there are other aspects that are more complex and not easy to quantify. | В то время как некоторые аспекты трудовых прав женщин легко поддаются численному выражению, например неравенство в заработной плате, существует целый ряд других аспектов, которые являются более сложными и не столь легко поддаются количественной оценке. |
However, the Panel was unable to quantify such losses solely on the evidence provided by the Claimants. | В то же время Группа не смогла количественно оценить такие потери исключительно на основе доказательств, представленных заявителями. |
Finally, in order to understand the gender implications of the phenomena of globalization and rural change and to determine, quantify, and explain the extent and nature of female poverty, there is need for further comparative research. | И наконец, чтобы понять гендерные последствия процесса глобализации и изменения положения в сельской местности и определить, количественно оценить и объяснить масштабы и характер нищеты среди женщин, необходимо провести дополнительные сопоставительные исследования. |
The aim of the verification and valuation programmes followed by the Panel is to identify the following items and thereby allow the Panel to quantify the direct financing losses sustained. | Цель программ проверки и стоимостной оценки, которым следует Группа, заключается в том, чтобы определить нижеследующие параметры и тем самым позволить Группе количественно оценить прямые потери, понесенные в связи с финансированием. |
Although the flux approach represents a way to quantify several of the important factors that modify ozone uptake that may differ between exposure systems and the field, the application of flux-effect relationships still depends on extrapolation from one set of conditions to another. | Хотя подход, основывающийся на потоках, позволяет количественно оценить несколько важных факторов, изменяющих поглощение озона, которое в системах для изучения воздействий может отличаться от полевых условий, применение зависимостей "поток-воздействие" все еще осуществляется путем экстраполирования из одной комбинации условий в другую. |
In the view of the Panel, the purpose of monitoring and assessment is to enable a claimant to develop evidence to establish whether environmental damage has occurred and to quantify the extent of the resulting loss. | По мнению Группы, цель мониторинга и оценки состоит в том, чтобы дать заявителю возможность собрать соответствующие сведения для определения того, был ли нанесен экологический ущерб, и количественно оценить размер понесенных в результате этого потерь. |
Regulatory actions are needed at various levels to quantify their benefits and address cybersecurity concerns. | Однако необходимо предпринять действия в нормативно-правовой сфере на различных уровнях для количественного определения преимуществ таких технологий и решения проблем, связанных с информационной безопасностью. |
The latter is a simulation model that can be used to quantify economic effects of changes in trade policies in agriculture. | Последняя представляет собой имитационную модель, которая может использоваться для количественного определения экономического воздействия изменений в области торговой политики в сельском хозяйстве. |
The present document contains information on publications of the United Nations system on social issues and on statistics and indicators used to quantify levels of living and trends in social conditions. | В настоящем документе содержится информация о публикациях системы Организации Объединенных Наций по социальным вопросам, статистике и показателям, используемым для количественного определения уровней жизни и тенденций в развитии социальных условий. |
Acknowledges with appreciation the burden shouldered by developing countries hosting refugees, and recommends that the consultations undertaken to quantify and reflect such burdens should be pursued; | отмечает с признательностью то бремя, которое взяли на себя развивающиеся страны, принимающие беженцев, и рекомендует продолжать консультации для количественного определения и соответствующего отражения такого бремени; |
A proposed new ICT staffing model was created and used in the survey so as to obtain a more precise understanding and quantify the range of ICT functions being performed across the Secretariat. | Была предложена новая модель укомплектования штатов подразделений по ИКТ, которая использовалась в ходе обследования для более глубокого понимания и количественного определения диапазона функций по ИКТ, выполнявшихся подразделениями Секретариата. |
Although it is not possible to quantify the phenomenon, on the basis of the available data the general characteristics of discriminatory behaviours directed against religious minorities can be identified. | Хотя охарактеризовать это явление в количественном выражении невозможно, имеющиеся данные позволяют определить основные аспекты дискриминационного поведения в отношении религиозных меньшинств. |
However, there will be some variance between these figures because of the following factors that are currently not possible to fully quantify: | Однако эти данные в определенной степени будут варьироваться в силу действия следующих факторов, которые в настоящее время не представляется возможным определить в количественном выражении: |
At this time, the gtr does not attempt to quantify costs and benefits for this first stage. | На первом этапе в ГТП не делается попытки оценить соответствующие затраты и выгоды в количественном выражении. |
For these scenarios reliability indices will also be calculated in order to quantify the benefits in terms of reliability for each scenario. | Для этих сценариев будут также рассчитаны коэффициенты надежности, с тем чтобы определить в количественном выражении выигрыш в надежности для каждого сценария. |
The Panel stressed that forests provide a wide range of benefits, not all of which are easy to quantify. | Группа подчеркнула, что леса обеспечивают получение большого числа благ, одни из которых легко определить или описать в количественном выражении, в то время как другие труднее поддаются такому определению. |
To offset our emissions we must quantify our carbon footprint. | Для того чтобы нейтрализовать наши выбросы, необходимо подсчитать наш углеродный след. |
The publication attempted to quantify the potential number of jobs that could be created through the promotion of green and healthy transport policies. | В публикации была сделана попытка подсчитать потенциальное количество рабочих мест, которое можно создать путем поощрения политики экологически чистого и здорового транспорта. |
I think there's a belief that it's just impossible, that you cannot quantify the doings of mankind, that you cannot measure history. | Возможно, люди думают, что это невозможно - невозможно подсчитать деяния человечества или измерить историю. |
In the context of a campaign launched by the European Commission, the Spanish Government had commissioned a research study to quantify the wage differences between women and men, analyze the causes of the differences and develop indicators for accurately measuring the wage gap. | В контексте кампании, начатой Европейской комиссией, правительство Испании заказало научное исследование, призванное подсчитать разницу в зарплатах женщин и мужчин, проанализировать причину существования этой разницы, а также разработать показатели, позволяющие точно ее измерить. |
I mean, how do you quantify the cost of buying a group of very lost women some hope? | То есть, ну как можно можно подсчитать, сколько стоит группка несчастных женщин? Идиотизм же! |
A standardized set of indicators has been developed to quantify plant performance before and after installation of equipment supplied under resolution 986 (1995). | Разработан стандартизованный комплекс показателей, позволяющих количественно определить эксплуатационную эффективность станций до и после установки оборудования, поставленного согласно резолюции 986 (1995). |
Owing to the lack of reliable data, OHCHR could not quantify the time between identifying the need for consultants and formally submitting requests. | Вследствие отсутствия надежных данных УВКПЧ не могло количественно определить время, проходящее между установлением необходимости в консультантах и официальным представлением просьб. |
Most countries are unable to quantify their investments in disaster risk reduction but when they do, those investments are rarely commensurate with the scale of the losses. | Большинство стран не имеют возможности количественно определить свои инвестиции в мероприятия по уменьшению опасности бедствий, но когда им это удается сделать, то эти инвестиции редко оказываются соразмерными с масштабом ущерба. |
To quantify the no-invasion expenses for the period August 1990 to 30 June 1991, KAFCO estimated its cost of sales and other income based on its operating results for the financial year ended 30 June 1990. | Чтобы количественно определить для сценария с отсутствием вторжения расходы за период с августа 1990 года по 30 июня 1991 года, "КАФКО" оценила издержки реализации и прочие доходы, основываясь на своих эксплуатационных результатах в финансовый год, завершившийся 30 июня 1990 года. |
The information is too limited to quantify those emissions. | Эта информация слишком ограничена, чтобы количественно определить величину таких выбросов. |
No assessments were made by the authorities to quantify the economic damages as a consequence of ecosystem degradation. | Количественная оценка экономического ущерба вследствие деградации экосистем властями не проводилась. |
It should be noted that it is rarely necessary, appropriate, or even possible, to quantify each and every component of the total economic value of an ecosystem. | Следует иметь в виду, что количественная оценка каждого компонента общей экономической стоимости той или иной экосистемы редко бывает необходимой, целесообразной или даже возможной. |
It was a priority to quantify the natural capital stock and integrate it into national/international accounting systems. | Одним из приоритетов является количественная оценка запаса природного капитала и ее внедрение в системы национального/международного учета. |
Step 3: Quantify retirement, health, life/accident and other relevant non-cash schemes; | этап З: количественная оценка пособий и льгот, получаемых по планам пенсионного обеспечения, медицинского страхования, страхования жизни и от несчастных случаев и других соответствующих неденежных элементов; |
The third is the quantification of the extent of the damage to the wetland ecosystems, the identification of restoration options, and the use of "Habitat Equivalency Analysis" to quantify, in monetary terms, the loss of ecosystem services. | Третий компонент - количественная оценка степени ущерба, нанесенного водно-болотным экосистемам, определение возможных вариантов восстановления и применение "анализа эквивалентности местообитаний" для денежной оценки потерь, связанных с экосистемными услугами. |
Linking the estimates to national accounts consumption data was used to quantify the bias. | Для количественного измерения отклонения использовалась увязка оценок с данными национальных счетов. |
Several participants suggested adopting a set of scenarios or large multi-model ensembles in order to reduce and quantify the range of uncertainty within and across the models. | Ряд участников предложили использовать набор сценариев или широкие наборы моделей для снижения и количественного измерения уровня неопределенности в рамках моделей и между ними. |
The question was raised of how to measure the quality, and it was stressed that it is not easy to quantify the quality. | Был поднят вопрос о методике измерения качества, в связи с чем была подчеркнута трудность количественного измерения качества. |
Failing this, a minimum requirement is to choose a very similar item and accurately quantify the quality difference. | Если это невозможно, то минимальным условием является отбор максимально схожего товара и проведение точного количественного измерения разницы в качестве между ними. |
(b) Many countries do not currently have a complete understanding of the size of their domestic demand for illicit opiates and further research, surveys and studies are required to better assess and quantify it; | Ь) поскольку в настоящее время во многих странах отсутствует полное представление об уровне внутреннего спроса на запрещенные опиаты, необходимо проводить дальнейшие исследования, обзоры и обследования для улучшения его оценки и количественного измерения; |
Various statistical offices have taken action in measuring the burden in order to quantify its actual amount and distribution. | Различные статистические управления приняли меры для оценки нагрузки, с тем чтобы количественно измерить фактическую нагрузку и ее распределение. |
It is not possible to quantify the true extent of human rights violations | Количественно измерить истинные масштабы нарушений прав человека невозможно |
Nonetheless, best efforts have been made to identify and to try to quantify financial benefits, including cost reduction, cost avoidance, economies of scale and efficiency dividends. | Тем не менее делалось все для того, чтобы определить и попытаться количественно измерить финансовые преимущества, включая сокращение расходов, недопущение затрат, экономию за счет эффекта масштаба и роста эффективности. |
The Committee trusts that the Office will continue to realize economies of scale while providing high-quality service to its clients and, where feasible, will quantify the amounts of savings generated from these services. | Комитет считает, что Отделению следует и далее проводить такую политику, обеспечивая своих клиентов высококачественным обслуживанием, и, когда представится возможность, количественно измерить сумму сэкономленных средств, полученных от предоставления этих услуг. |
Attempts to quantify some of these services have produced estimates of many billions of dollars. | Если попытаться количественно измерить ценность некоторых из этих услуг, получаются оценки во многие миллиарды долларов. |
Great diversity existed in efforts being made by governments and statistical authorities to quantify the poverty situation. | Усилия правительств и статистических органов по количественному определению нищеты весьма неодинаковы. |
Major efforts were also being made to recognize, dignify and quantify domestic work. | Предпринимаются также широкие усилия по признанию, возвеличиванию и количественному определению надомного труда. |
Support studies to quantify the chemical and dynamical components of polar and mid-latitude ozone loss in order to understand ozone evolution in a changing atmosphere. | Оказание поддержки проведению исследований по количественному определению химических и динамических компонентов истощения озонового слоя в полярных и среднеширотных районах с целью изучения того, как изменяется озоновый слой в меняющихся атмосферных условиях. |
A population survey conducted in 1995 with technical assistance from the Office of Territorial and Insular Affairs will help to quantify the components of population growth. | Обследование населения, проведенное в 1995 году при технической помощи со стороны Управления по делам территорий и островов, будет способствовать количественному определению компонентов роста численности населения. |
The modelling work illustrates well how multi-media fate and transport modelling can help to quantify the long-term fate of semi-volatile and persistent organic chemicals in a large aquatic system and its drainage basin. | Результаты деятельности по моделированию наглядно иллюстрируют то, каким образом моделирование эволюции и переноса загрязняющих веществ во многих экологических средах может способствовать количественному определению долгосрочной эволюции полулетучих и стойких органических химических веществ в крупной водной системе и ее водосборном бассейне. |
The revision addresses the potential impacts of the procedures, in particular in relation to insurance approaches to help DOEs address liability implied by the procedure, and to enable DOEs to better quantify and manage such liability. | Пересмотр касается потенциального воздействия процедур, в частности подходов к страхованию, с тем чтобы помочь НОО в случаях возникновения ответственности, предусматриваемой данной процедурой, и позволить НОО более эффективно количественно оценивать такую ответственность и решать связанные с ней вопросы. |
It was therefore difficult, if not impossible, to assess the impact and effectiveness of the Organization's activities, especially since it was just as difficult to establish a correlation between costs and benefits and to quantify them. | Поэтому очень трудно, и даже невозможно, измерить воздействие и эффективность деятельности Организации, тем более что сложно устанавливать взаимосвязь между затратами и выгодами и количественно оценивать эти последние. |
Effective malaria control requires better and improved health management and information systems and surveillance systems to help health planners quantify the burden of malaria, and adequately estimate and allocate resources to health services. | Действенная борьба с малярией требует создания более эффективных и усовершенствованных систем лечения и распространения информации по вопросам здравоохранения и систем контроля, с тем чтобы помогать плановым органам здравоохранения количественно оценивать масштабы проблемы и адекватно оценивать и предоставлять финансовые ресурсы для секторов здравоохранения. |
Tag densities at the binding sites are a good indicator of protein-DNA binding affinity, which makes it easier to quantify and compare binding affinities of a protein to different DNA sites. | Плотность чтений на участках связывания является хорошим индикатором силы связи белок-ДНК, что позволяет легче количественно оценивать и сравнивать сродство белка к разным участкам. |
Analyse and quantify the external costs and benefits of the transition to a paperless system. | а) Анализировать и количественно оценивать внешние издержки и преимущества перехода на электронную систему. |
Throughout a crisis, the Office coordinates inter-agency assessments to analyse trends, quantify needs and monitor progress. | На протяжении всей кризисной ситуации Управление координирует межучрежденческую оценку в целях анализа тенденций, количественного учета потребностей и контроля за ходом работы. |
It recognized the need to assess sources of free tropospheric ozone and aerosols, to quantify uncertainties and biases and assess benefits of global emission reductions. | Она признала необходимость проведения оценки источников свободного тропосферного озона и аэрозолей, количественного учета неопределенностей и ошибок и оценки тех выгод, которые приносят сокращения глобальных выбросов. |
Even more difficult is comparing the expected cost differential of the debt strategies with the risk that they imply, since there is no easy way to quantify such risks and estimate their potential implications for debt sustainability. | Еще более трудную задачу представляет сопоставление ожидаемых стоимостных последствий разных стратегий управления задолженностью со степенью рискованности таких стратегий, так как не существует простого способа количественного учета соответствующих рисков и оценки его потенциальных последствий с точки зрения обеспечения приемлемого уровня задолженности. |
A multi-indicator national survey will be conducted in 2010 to quantify progress in this domain. | На 2010 год запланировано проведение национального обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки (ОПГВ) для количественного учета прогресса, достигнутого в этой области. |
This will be a first step in helping country offices to quantify and monitor systematically the results of their work. | Их завершение станет первым шагом по оказанию помощи страновым отделениям в деле налаживания систематического количественного учета и контроля результатов их работы. |
The Panel also expressed reservations with respect to its position concerning the development of methodologies to quantify indicators currently recorded as qualitative and descriptive, as well as mechanisms to promote cross-sectoral linkages. | Группа зарезервировала также свою позицию в отношении разработки методологий количественного выражения показателей, регистрируемых в настоящее время в качественной и описательной форме, а также механизмов расширения межсекторальных связей. |
The growing amount of literature on issues regarding welfare and sustainable development has had a substantial impact on the ways in which statisticians attempt to quantify these concepts. | Рост объема литературы по вопросам, касающимся благосостояния и устойчивого развития, существенным образом сказывается на путях поиска статистиками количественного выражения этих концепций. |
(c) Developing the capability to map out and quantify the international capacity-building support needed and the ability to monitor the extent to which this need is being served. | с) расширение возможностей для картирования и количественного выражения необходимой международной помощи в области наращивания потенциала, а также возможности контроля за тем, насколько успешно удовлетворяется данная потребность. |
"If the award is to be based on the lowest evaluated tender, the formula to be used to quantify the non-price or non-price-equivalent elements to be presented. | Если решение о заключении договора принимается на основе тендерной заявки, оцениваемой как наиболее выгодная, - формула, которая должна использоваться для количественного выражения неценовых или эквивалентных им элементов, подлежащих представлению. |
During the remainder of the contract period, a cost-risk benefit analysis will be performed to quantify the cost-effectiveness of the shielding solutions. | При выполнении остальной части контракта для количественного выражения эффективности затрат для разработанных вариантов защиты будет проведен анализ соотношения рисков и затрат. |
We can't quantify or rely on our emotions. | Мы не можем определять количество или полагаться на наши эмоции |
ARS researchers also developed fluorescence techniques and a prototype fluorescent instrument to discriminate and quantify crop residues. | Ученые АРС разработали также методы использования флюоресцентных приборов и изготовили прототип такого прибора, позволяющего выявлять и определять количество потерь при сборе урожая. |
However, for future deployment and to assist troop/police contributors, the United Nations should determine and quantify the number of HF sets required under self-sustainment capability to conform to all operational requirements. | Однако для целей будущего развертывания и в помощь странам, предоставляющим войска/полицейские силы, Организации Объединенных Наций следует определять количество комплектов ВЧ-связи, которые потребуется взять из запасов имущества, развертываемого на условиях самообеспечения, для удовлетворения всех оперативных потребностей. |