| Preparation of inventories to identify and quantify national mercury uses and releases; | а) подготовки кадастров с целью выявления и количественной оценки национальных видов использования ртути и объемов ее выбросов; |
| The SBSTA agreed that the work carried out has established robust methodologies to quantify historical contributions to climate change and provided useful information that could help Parties to better understand the scientific and methodological aspects of the proposal by Brazil. | ВОКНТА принял решение о том, что благодаря проведенной работе были разработаны надежные методологии для количественной оценки исторических вкладов в изменение климата и была получена полезная информация, которая может помочь Сторонам лучше понять научные и методологические аспекты предложения Бразилии. |
| The Board, in its previous report, acknowledged that exercises had been carried out in October 2012 and April 2013 to quantify project risks, but also noted that the Administration had not used this information to determine the level of contingency funding needed. | В предыдущем докладе Комиссия признала, что в октябре 2012 года и апреле 2013 года были приняты меры для количественной оценки рисков по проекту, но в то же время отметила, что администрация не использовала полученную информацию, чтобы определить необходимый объем резервных средств для покрытия непредвиденных расходов. |
| Further results on the assessment of health impacts The World Health Organization convened a working group in Bilthoven in November 2000 to develop guidelines for methods to quantify health impacts and their application. | Всемирная организация здравоохранения созвала в ноябре 2000 года в Билтховене совещание рабочей группы по разработке рекомендаций в отношении методов количественной оценки воздействия на здоровье и их применения. |
| Participants said that the results of the tracking of CO2 movements using seismic surveys corroborated well with reservoir simulations carried out to quantify the CO2 in the fields. | Участники говорили о том, что результаты отслеживания движения СО2 с использованием результатов сейсмических обследований хорошо соотносятся с результатами симулирования поведения резервуаров, применявшегося для количественной оценки объемов хранимого на местах СО2. |
| On the issue of results-based budgeting, further efforts were needed to categorize and quantify outputs. | Что касается составления бюджета, ориентированного на результаты, необходимо провести дальнейшую работу по классификации и количественной оценке достигнутых результатов. |
| This pointed to one possible direction for future efforts to quantify NTBs: more accuracy in AVEs should be obtained on a bilateral basis. | Это позволяет наметить одно из возможных направлений будущей работы по количественной оценке НТБ: повышение точности адвалорных эквивалентов должно достигаться на двусторонней основе. |
| The main target of the Survey on Water Usage in Agriculture is to quantify the volume of water used in the Spanish holdings for irrigation purposes. | Основная цель обследования по вопросам использования воды в сельском хозяйстве заключается в количественной оценке объема воды, используемой хозяйствами Испании в целях орошения. |
| While the Board noted that efforts had been made to quantify indicators of achievement, UN-Habitat had been unable to provide evidence in support of the results disclosed in the report on programme completion. | Комиссия отметила, что, хотя для выработки поддающихся количественной оценке показателей достижения результатов были предприняты определенные усилия, ООН-Хабитат не смогла представить данные, подтверждающие результаты, указанные в отчете об осуществлении программ. |
| For example, it is useless to indicate that a given number of letters were sent, or that a number of meetings were held, without knowing their impact, which is very difficult and possibly worthless to quantify. | Вместе с тем многие из них являются закономерными, но с трудом поддаются количественной оценке с объективной точки зрения, а другие не имеют никакого смысла без качественного компонента. |
| Finally, in order to understand the gender implications of the phenomena of globalization and rural change and to determine, quantify, and explain the extent and nature of female poverty, there is need for further comparative research. | И наконец, чтобы понять гендерные последствия процесса глобализации и изменения положения в сельской местности и определить, количественно оценить и объяснить масштабы и характер нищеты среди женщин, необходимо провести дополнительные сопоставительные исследования. |
| Although some of the potential benefits of integrated global management certainly pointed to greater efficiency, significant financial savings had never been its main objective; many benefits were not easy to quantify in financial terms. | Хотя с некоторыми потенциальными выгодами введения системы комплексного глобального управления, безусловно, увязывалось повышение эффективности, достижение значительной экономии финансовых средств никогда не ставилось в качестве основной цели этой инициативы; количественно оценить многие выводы с финансовой точки зрения нелегко. |
| Further, and in any event, the Panel finds that the Claimant did not provide sufficient evidence in support of the Claim to permit the Panel to verify and quantify the losses claimed. | Кроме того, и в любом случае Группа приходит к заключению, что заявитель не представил достаточных доказательств в подтверждение данной претензии, которые позволили бы Группе удостоверить и количественно оценить испрашиваемые им потери. |
| In the view of the Panel, the purpose of monitoring and assessment is to enable a claimant to develop evidence to establish whether environmental damage has occurred and to quantify the extent of the resulting loss. | По мнению Группы, цель мониторинга и оценки состоит в том, чтобы дать заявителю возможность собрать соответствующие сведения для определения того, был ли нанесен экологический ущерб, и количественно оценить размер понесенных в результате этого потерь. |
| Can you quantify your openness? | Можно ли количественно оценить свою открытость? |
| It would be useful to focus on developing data collection and evaluation systems to quantify development gains. | Будет полезно сконцентрировать внимание на разработке систем сбора и оценки данных в целях количественного определения достижений в области развития. |
| Regulatory actions are needed at various levels to quantify their benefits and address cybersecurity concerns. | Однако необходимо предпринять действия в нормативно-правовой сфере на различных уровнях для количественного определения преимуществ таких технологий и решения проблем, связанных с информационной безопасностью. |
| It may be worth considering whether it is necessary to quantify the costs of non-core activities. | Возможно, будет полезно изучить вопрос и о необходимости количественного определения расходов по неосновным видам деятельности. |
| However, the Task Force on Health has concluded that it is not possible to quantify the relative importance of the main PM components for effects on human health at this stage. | Однако Целевая группа по аспектам воздействия на здоровье человека сделала вывод о невозможности количественного определения на данном этапе относительной роли, которую играют основные компоненты ТЧ в воздействии на здоровье человека. |
| Quantify national emissions, quantifying and minimizing emission uncertainty especially for pesticides; | а) определить в количественном отношении объем национальных выбросов путем количественного определения и сведения к минимуму неопределенностей, касающихся выбросов, особенно в отношении пестицидов; |
| That data would be analysed in order to quantify unpaid household work of women. | Данные этого обследования будут проанализированы для определения в количественном выражении объема неоплачиваемой домашней работы, выполняемой женщинами. |
| The biodiversity valuation tool looks at the relative value of biodiversity and ecosystem services to people and to the environment and attempts to quantify the difference between 'business as usual' and a scenario where ecosystems are managed sustainably so as to influence policy and decision-making. | Инструмент для оценки биологического разнообразия учитывает относительную стоимость биоразнообразия и услуг экосистем для населения и окружающей среды и определяет в количественном выражении разницу между "обычным ведением бизнеса" и сценарием, при котором осуществляется устойчивое управление экосистемами, с целью оказания влияния на политику и принятие решений. |
| It would not have been practicable to seek guaranteed maximum price bids for the entire project because contractors would not have been able to quantify uncertainties over the lengthy duration of the project. | Практически нецелесообразно добиваться установления гарантированной максимальной цены в заявке на подряд в рамках всего проекта, поскольку подрядчики не смогут определить в количественном выражении факторы неопределенности в течение столь продолжительного срока реализации проекта. |
| Parties shall quantify uncertainties in their emission estimates using the most appropriate methodologies available, taking into account guidance provided in the EMEP/EEA Guidebook. | Сторонам следует указывать в количественном выражении факторы неопределенности, заложенные в их оценки выбросов, на основе использования наиболее приемлемых имеющихся методологий и учетом рекомендаций, содержащихся в Справочном руководстве ЕМЕП/ЕАОС. |
| This reveals a need to clarify and quantify the balance of international action needed to foster further science and research in this area; | Это говорит о необходимости уточнить и представить в количественном выражении объем международных усилий, необходимых для дальнейшего содействия научно-исследовательской деятельности в этой области; |
| The publication attempted to quantify the potential number of jobs that could be created through the promotion of green and healthy transport policies. | В публикации была сделана попытка подсчитать потенциальное количество рабочих мест, которое можно создать путем поощрения политики экологически чистого и здорового транспорта. |
| Portugal's use of the term "foreigners", if used to mean non-Portuguese, would have the advantage of enabling the State party to quantify how many people from different EU countries were present in Portugal. | Если используемый в Португалии термин "иностранцы" означает непортугальцев, это создает определенные преимущества, позволяя государству-участнику подсчитать находящееся в Португалии количество жителей различных стран ЕС. |
| UNDCP has agreed to quantify its contingent liabilities for inclusion in the financial statements for the biennium 2000-2001. | ЮНДКП согласилась подсчитать объем своих условных обязательств для включения в финансовые ведомости за двухгодичный период 2000 - 2001 годов. |
| Moreover, more comprehensive estimates have become available to the public, including through increasingly sophisticated attempts by non-governmental organizations to quantify the amount of tax revenue lost in rich and poor countries as a result of illicit financial transfers; | Кроме того, в распоряжении общественности оказались более полные оценочные данные, в том числе благодаря все более изощренным попыткам неправительственных организаций подсчитать, какая сумма налоговых поступлений теряется в богатых и бедных странах в результате незаконных финансовых переводов; |
| I mean, how do you quantify the cost of buying a group of very lost women some hope? | То есть, ну как можно можно подсчитать, сколько стоит группка несчастных женщин? Идиотизм же! |
| National legislation was needed to specify and quantify the penalties, whether they involved sentencing or fines. | В национальном законодательстве необходимо установить и количественно определить меры наказания, будь то вынесение приговора или наложение штрафа. |
| Owing to the lack of reliable data, OHCHR could not quantify the time between identifying the need for consultants and formally submitting requests. | Вследствие отсутствия надежных данных УВКПЧ не могло количественно определить время, проходящее между установлением необходимости в консультантах и официальным представлением просьб. |
| Most countries are unable to quantify their investments in disaster risk reduction but when they do, those investments are rarely commensurate with the scale of the losses. | Большинство стран не имеют возможности количественно определить свои инвестиции в мероприятия по уменьшению опасности бедствий, но когда им это удается сделать, то эти инвестиции редко оказываются соразмерными с масштабом ущерба. |
| The Advisory Committee requests that in the next budget submission, the High Commissioner quantify the volume of resources that are subject to separate reporting to donors as well as the costs entailed in providing such reporting. | Консультативный комитет просит Верховного комиссара при следующем представлении бюджета количественно определить объем ресурсов, по которым донорам надлежит представить отдельные отчеты, а также указать расходы, связанные с представлением таких отчетов. |
| Because of the many variables involved, OIOS has not attempted to quantify the potential savings that could have resulted from the use of in-house staff. | С учетом большого числа неизвестных параметров УСВН не пыталось количественно определить потенциальную экономию, которая могла бы быть получена в результате использования внутренних специалистов. |
| It was thus very important to quantify the effects of nitrogen loads by manipulation of nitrogen inputs in long-term ecosystem studies in unaffected and affected areas. | Поэтому очень важное значение имеет количественная оценка воздействия азотных нагрузок в результате целенаправленного изменения объема привносимого азота в ходе проведения долгосрочных экосистемных исследований в незатрагиваемых и затрагиваемых районах. |
| Look for added value for particular stakeholders and specify and quantify, as much as possible, the benefits and revenues for stakeholders | а) повышение роли соответствующих заинтересованных лиц, а также, насколько это возможно, конкретное указание и количественная оценка суммарных выгод и отдачи для указанных лиц; |
| It was a priority to quantify the natural capital stock and integrate it into national/international accounting systems. | Одним из приоритетов является количественная оценка запаса природного капитала и ее внедрение в системы национального/международного учета. |
| It should take into account multiple criteria to set priorities, and quantify the costs associated with existing inefficiencies. | В нем должны быть учтены многочисленные критерии для установления приоритетов и дана количественная оценка издержек, обусловленных существующими элементами неэффективности. |
| Two replies received from European postal administrations did not quantify the reserves made to cover this liability. | В двух ответах, полученных от европейских почтовых ведомств, не приводилась количественная оценка резерва, отводимого на покрытие этих обязательств. |
| The Committee recommends that additional efforts be made to identify and quantify the cost parameters underlying the related resource requirements. | Комитет рекомендует предпринять дополнительные усилия в целях установления и количественного измерения параметров расходов, на основе которых можно определить соответствующие потребности в ресурсах. |
| Commonly used data sources, which help to quantify illegal activities, are police records, crime statistics, information from health centres (drug consumption), and experts' estimates. | К числу обычно используемых в целях количественного измерения незаконной деятельности источников данных относятся полицейская отчетность, статистика преступности, информация центров здравоохранения (потребление наркотиков) и экспертные оценки. |
| There are plans to extend the modelling to quantify the economic impacts of climate change, incorporating the scenarios and climate change impacts of the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, on land use, agriculture, energy and other climate sensitive sectors. | Существуют планы по расширению охвата моделирования с целью количественного измерения экономических последствий изменения климата на основе интеграции сценариев и последствий изменения климата, описанных в Четвертом докладе об оценке Межправительственной группы экспертов по изменению климата, для землепользования, сельского хозяйства, энергетики и других чувствительных к климату секторов. |
| Quantify relations between drivers and responses of different processes affecting recovery; | а) количественного измерения взаимосвязей между движущими факторами и реакцией различных процессов, оказывающих влияние на восстановление; |
| Annual input-output budgets for sulphur and nitrogen compounds have been calculated for 17 ICP Integrated Monitoring sites across Europe to quantify long-term changes in retention processes of the deposition. | Годовые балансы "поступление-выход" азота рассчитываются по 17 участкам МСП по комплексному мониторингу в Европе для количественного измерения долгосрочных изменений в процессах удержания осаждения. |
| It is not possible to quantify the true extent of human rights violations | Количественно измерить истинные масштабы нарушений прав человека невозможно |
| It contributes to water pollution mainly as a non-point polluter: residues of agricultural production percolate to groundwater aquifers and streams in a manner that is extremely difficult to trace, quantify or regulate. | Сельское хозяйство способствует загрязнению воды в основном в качестве источника загрязнения поверхностным стоком: отходы сельскохозяйственного производства просачиваются в грунтовые воды и потоки таким образом, что это крайне сложно отследить, количественно измерить или регулировать. |
| The Committee trusts that the Office will continue to realize economies of scale while providing high-quality service to its clients and, where feasible, will quantify the amounts of savings generated from these services. | Комитет считает, что Отделению следует и далее проводить такую политику, обеспечивая своих клиентов высококачественным обслуживанием, и, когда представится возможность, количественно измерить сумму сэкономленных средств, полученных от предоставления этих услуг. |
| (b) To identify and quantify the modalities or ways in which this involvement takes place; | Ь) выявить и количественно измерить условия или способы осуществления такого участия; |
| Attempts by the OECD to formally quantify and identify duplication with WHO, EUROSTAT and other organizations have yielded few examples of genuine double work, the duplication listed being mainly that at the reporting stage. | Предпринятые ОЭСР попытки формально определить и количественно измерить дублирование с ВОЗ, Евростатом и другими организациями позволили выявить ряд случаев полного параллелизма, причем речь идет главным образом о дублировании на стадии предоставления данных. |
| A population survey conducted in 1995 with technical assistance from the Office of Territorial and Insular Affairs will help to quantify the components of population growth. | Обследование населения, проведенное в 1995 году при технической помощи со стороны Управления по делам территорий и островов, будет способствовать количественному определению компонентов роста численности населения. |
| However, social damage, in terms of loss of human life, injury and adverse psychological impacts, is hard to quantify and is, for many, an indescribable source of hardship. | Однако, социальный ущерб в выражении утраты человеческих жизней, увечий и негативного психологического воздействия с трудом поддается количественному определению и для многих представляет собой неописуемую причину лишений. |
| The modelling work illustrates well how multi-media fate and transport modelling can help to quantify the long-term fate of semi-volatile and persistent organic chemicals in a large aquatic system and its drainage basin. | Результаты деятельности по моделированию наглядно иллюстрируют то, каким образом моделирование эволюции и переноса загрязняющих веществ во многих экологических средах может способствовать количественному определению долгосрочной эволюции полулетучих и стойких органических химических веществ в крупной водной системе и ее водосборном бассейне. |
| The social and emotional impact of future long-term care and rehabilitation of amputees, spinal cord and traumatic brain-injured persons is impossible to quantify. | Не поддаются количественному определению социальные и эмоциональные издержки, связанные с будущим длительным лечением и реабилитацией лиц с ампутированными конечностями или лиц, перенесших травмы спинного мозга и черепно-мозговые травмы. |
| The available evidence about disagreements between spouses points to a variety of situations whose relative importance is often impossible to quantify. | Имеющиеся данные о разногласиях между супругами позволяют выявить ряд ситуаций, сравнительное значение которых подчас с трудом поддается количественному определению. |
| Depending on the domestic circumstances of each country, this may include enhancing the capacity to mobilize fiscal space and improving research and analytical capabilities to identify and quantify the impact of economic shocks on the most vulnerable. | В зависимости от конкретных условий каждой страны для этого может потребоваться повысить способность мобилизовывать финансовые средства и улучшить исследовательский и аналитический потенциал, позволяющий определять и количественно оценивать последствия экономических потрясений для наиболее уязвимых слоев населения. |
| It was therefore difficult, if not impossible, to assess the impact and effectiveness of the Organization's activities, especially since it was just as difficult to establish a correlation between costs and benefits and to quantify them. | Поэтому очень трудно, и даже невозможно, измерить воздействие и эффективность деятельности Организации, тем более что сложно устанавливать взаимосвязь между затратами и выгодами и количественно оценивать эти последние. |
| Effective malaria control requires better and improved health management and information systems and surveillance systems to help health planners quantify the burden of malaria, and adequately estimate and allocate resources to health services. | Действенная борьба с малярией требует создания более эффективных и усовершенствованных систем лечения и распространения информации по вопросам здравоохранения и систем контроля, с тем чтобы помогать плановым органам здравоохранения количественно оценивать масштабы проблемы и адекватно оценивать и предоставлять финансовые ресурсы для секторов здравоохранения. |
| Validation also provides the opportunity to determine and quantify, where possible, the effect of changing questionnaires. | Данная проверка также позволяет выявлять и количественно оценивать возможные последствия изменений в вопросниках. |
| Analyse and quantify the external costs and benefits of the transition to a paperless system. | а) Анализировать и количественно оценивать внешние издержки и преимущества перехода на электронную систему. |
| It recognized the need to assess sources of free tropospheric ozone and aerosols, to quantify uncertainties and biases and assess benefits of global emission reductions. | Она признала необходимость проведения оценки источников свободного тропосферного озона и аэрозолей, количественного учета неопределенностей и ошибок и оценки тех выгод, которые приносят сокращения глобальных выбросов. |
| However, innovative sources of finance may also be channelled through entities that do not report to the Convention; in this case a specific study is needed to quantify this component. | Однако инновационные источники финансирования могут также направлять свои средства через субъектов, которые не представляют отчетности по Конвенции; в этом случае необходимо проведение специального исследования для количественного учета данного компонента. |
| Thus, dedicated reporting by developed country Parties and other bilateral donors (including, for instance, the European Commission) will be necessary for SO4-2, while a specific study will be needed to quantify financial flows related to SO4-5 and, partially, SO4-4. | Таким образом, для СЦ4-2 потребуется отдельное представление отчетности развитыми странами - Сторонами Конвенции и другими двусторонними донорами (включая, к примеру, Европейскую комиссию), а для количественного учета финансовых потоков в связи с СЦ4-5 и частично с СЦ4-4 необходимо будет провести специальное исследование. |
| A multi-indicator national survey will be conducted in 2010 to quantify progress in this domain. | На 2010 год запланировано проведение национального обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки (ОПГВ) для количественного учета прогресса, достигнутого в этой области. |
| This will be a first step in helping country offices to quantify and monitor systematically the results of their work. | Их завершение станет первым шагом по оказанию помощи страновым отделениям в деле налаживания систематического количественного учета и контроля результатов их работы. |
| The growing amount of literature on issues regarding welfare and sustainable development has had a substantial impact on the ways in which statisticians attempt to quantify these concepts. | Рост объема литературы по вопросам, касающимся благосостояния и устойчивого развития, существенным образом сказывается на путях поиска статистиками количественного выражения этих концепций. |
| The first part of the unified analysis aimed therefore to quantify the relationship between these parameters in order to include temperature and relative humidity in the most appropriate way. | Поэтому на первом этапе единого анализа была поставлена цель количественного выражения взаимосвязи между этими параметрами, с тем чтобы можно было наиболее оптимальным путем включить температуру и относительную влажность. |
| (c) Developing the capability to map out and quantify the international capacity-building support needed and the ability to monitor the extent to which this need is being served. | с) расширение возможностей для картирования и количественного выражения необходимой международной помощи в области наращивания потенциала, а также возможности контроля за тем, насколько успешно удовлетворяется данная потребность. |
| Under Model 2 auctions, a formula is to be used to quantify the non-price or non-price-equivalent elements to be presented. | Согласно аукционам модели 2 должна быть использована определенная формула для количественного выражения представляемых неценовых или эквивалентных им элементов. |
| "If the award is to be based on the lowest evaluated tender, the formula to be used to quantify the non-price or non-price-equivalent elements to be presented. | Если решение о заключении договора принимается на основе тендерной заявки, оцениваемой как наиболее выгодная, - формула, которая должна использоваться для количественного выражения неценовых или эквивалентных им элементов, подлежащих представлению. |
| We can't quantify or rely on our emotions. | Мы не можем определять количество или полагаться на наши эмоции |
| ARS researchers also developed fluorescence techniques and a prototype fluorescent instrument to discriminate and quantify crop residues. | Ученые АРС разработали также методы использования флюоресцентных приборов и изготовили прототип такого прибора, позволяющего выявлять и определять количество потерь при сборе урожая. |
| However, for future deployment and to assist troop/police contributors, the United Nations should determine and quantify the number of HF sets required under self-sustainment capability to conform to all operational requirements. | Однако для целей будущего развертывания и в помощь странам, предоставляющим войска/полицейские силы, Организации Объединенных Наций следует определять количество комплектов ВЧ-связи, которые потребуется взять из запасов имущества, развертываемого на условиях самообеспечения, для удовлетворения всех оперативных потребностей. |