We briefly review those methods here, focusing on methods to quantify the benefits to human health associated with reduced Hg exposure. | Ниже мы дадим краткий обзор этих методов с упором на методы количественной оценки выгод для здоровья человека в сочетании со снижением уровня воздействия ртути. |
The first lessons learned from the SIGI experiences in collecting data on gender discrimination in social institutions is showing that is possible to measure social institutions and quantify qualitative aspects of gender inequality. | Первые уроки, изученные из опыта ИСИГ в связи со сбором данных о гендерной дискриминации в социальных институтах, показывают возможность количественного анализа социальных институтов и количественной оценки качественных аспектов гендерного неравенства. |
Their review of this option did not, however, quantify the costs and potential benefits of introducing a time recording system. | В результате рассмотрения этого варианта, однако, не было дано количественной оценки расходов на внедрение системы учета затрат времени и связанных с этим потенциальных выгод. |
The World Bank has paid significant attention to poverty issues in middle-income countries, including helping to quantify and analyse its incidence and assisting in developing responses to particular poverty issues. | Всемирный банк уделяет большое внимание проблемам нищеты в странах со средним уровнем дохода, в том числе помогает в проведении количественной оценки и анализа ее масштабов и содействует выработке надлежащих мер в ответ на конкретные проблемы нищеты. |
Second, the amount of information involved is too large to manipulate by hand and is, therefore, manipulated using computational biology techniques in an attempt to quantify all the molecular elements that make up the system and map them into a single graphical network model. | Во-вторых, объем соответствующей информации слишком велик, чтобы ею можно было манипулировать вручную, и поэтому манипулирование осуществляется с использованием методов вычислительной биологии, и при этом предпринимаются попытки количественной оценки всех молекулярных элементов, составляющих систему, и их отображения в единой графической комплексной модели. |
The Committee welcomes the efforts by the administration of the Logistics Base to identify and quantify the cost of each service provided on a reimbursable basis. | Комитет приветствует усилия администрации Базы материально-технического снабжения по определению и количественной оценке затрат на каждую услугу, предоставленную на основе возмещения расходов. |
Ability to quantify the human influence on global climate is currently limited because the expected signal is still emerging from the noise of natural variability and because there are uncertainties in key factors. | В настоящее время возможности по количественной оценке антропогенного воздействия на глобальный климат являются ограниченными, поскольку ожидаемый "сигнал" такого воздействия пока еще трудно выделить из "фонового шума" естественной изменчивости климата, а также из-за присутствия неопределенностей в ключевых факторах. |
UNCTAD has also initiated a project to define, classify, collect and quantify non-tariff barriers, which has drawn on the expertise of many international organizations. | ЮНКТАД приступила также к осуществлению проекта по выявлению, классификации, учету и количественной оценке нетарифных барьеров с учетом опыта, накопленного многими международными организациями по этой проблематике. |
Efforts effort to quantify the benefits of reducing anthropogenic Hg pollution are dependent on biogeochemical and food-web models relating Hg releases to fish concentration. | Усилия по количественной оценке выгод от снижения антропогенного загрязнения ртутью зависят от биохимических моделей и моделей трофических цепочек, описывающих высвобождение ртути и ее накопление в рыбе. |
The costs involved in implementing and sustaining paperless trade are not easy to quantify. | Расходы на внедрение и ведение электронной торговли с трудом поддаются количественной оценке. |
To understand and quantify impacts of climate change on human activities and natural systems a variety of variables must be systematically observed. | Чтобы понять и количественно оценить влияние изменения климата на деятельность человека и природные системы необходимо систематически наблюдать за разнообразными переменными. |
The aim of the verification and valuation programmes followed by the Panel is to identify the following items and thereby allow the Panel to quantify the direct financing losses sustained. | Цель программ проверки и стоимостной оценки, которым следует Группа, заключается в том, чтобы определить нижеследующие параметры и тем самым позволить Группе количественно оценить прямые потери, понесенные в связи с финансированием. |
It raised questions of how to quantify the extent of preservation, and how much information about the data set can be given to users. | Были подняты вопросы о том, как количественно оценить степень сохранения и насколько много информации о наборе данных можно предоставлять пользователям. |
There is, however, considerable work still to be undertaken to quantify the nature and extent of, and the health risks associated with, environmental degradation caused by metals production. | Однако предстоит еще проделать большую работу, с тем чтобы количественно оценить характер и масштабы ухудшения состояния окружающей среды, обусловленного производством металлов, и связанную с этим опасность для здоровья людей. |
Although it is impossible to quantify production figures or usage rates, India and many countries in Latin America, Eastern Europe, the former Soviet Union and Africa are still using various toxaphene products as pesticides. | Различные продукты из токсафена по-прежнему применяются в качестве пестицидов в Индии и во многих странах Латинской Америки, Восточной Европы, бывшего СССР и Африки, хотя количественно оценить объемы их производства или применения не представляется возможным. |
It may be worth considering whether it is necessary to quantify the costs of non-core activities. | Возможно, будет полезно изучить вопрос и о необходимости количественного определения расходов по неосновным видам деятельности. |
relevant to quantify carbon sequestration | может использоваться для количественного определения связанного углерода |
(k) Illegal imports were hard to quantify and account for; | к) трудность количественного определения размеров незаконного импорта и его учета; |
Accurate and detailed information on the stock of immigrants in a country is very important, not only to quantify the presence of immigrants, but also to assess their contribution to the society and to evaluate their integration. | Наличие в стране точной и подробной информации в отношении контингента иммигрантов имеет весьма важное значение не только для количественного определения присутствия иммигрантов, но и для оценки их вклада в общество, а также для оценки степени их интеграции. |
Quantify national emissions, quantifying and minimizing emission uncertainty especially for pesticides; | а) определить в количественном отношении объем национальных выбросов путем количественного определения и сведения к минимуму неопределенностей, касающихся выбросов, особенно в отношении пестицидов; |
It is an estimate that attempts to quantify the risk to the budget due to currencies moves. | С помощью этого показателя можно попытаться оценить в количественном выражении тот риск, который создают для бюджета валютные колебания. |
It would not have been practicable to seek guaranteed maximum price bids for the entire project because contractors would not have been able to quantify uncertainties over the lengthy duration of the project. | Практически нецелесообразно добиваться установления гарантированной максимальной цены в заявке на подряд в рамках всего проекта, поскольку подрядчики не смогут определить в количественном выражении факторы неопределенности в течение столь продолжительного срока реализации проекта. |
At this time, the gtr does not attempt to quantify costs and benefits for this first stage. | На первом этапе в ГТП не делается попытки оценить соответствующие затраты и выгоды в количественном выражении. |
For these scenarios reliability indices will also be calculated in order to quantify the benefits in terms of reliability for each scenario. | Для этих сценариев будут также рассчитаны коэффициенты надежности, с тем чтобы определить в количественном выражении выигрыш в надежности для каждого сценария. |
With access to trade execution data, the Division is now able to quantify the execution quality and to grade brokerage services based on accurate market pricing data. | Получив доступ к данным об осуществлении торговой операции, Отдел может теперь в количественном выражении определить качество выполнения операции и построить рейтинг брокерских услуг на основе точных данных о рыночных ценах. |
I've given everyone numbers so I can quantify their values. | Я дал всем номера так, что я могу подсчитать их значимость. |
I think there's a belief that it's just impossible, that you cannot quantify the doings of mankind, that you cannot measure history. | Возможно, люди думают, что это невозможно - невозможно подсчитать деяния человечества или измерить историю. |
Another action would be to quantify the benefits obtained from space, that is, to carry out a global space cost-benefit analysis. | Кроме того, можно было бы количественно подсчитать выгоды от применения космических технологий, т.е. осуществить в глобальных масштабах анализ затрат и результатов в связи с использованием космоса. |
In the context of a campaign launched by the European Commission, the Spanish Government had commissioned a research study to quantify the wage differences between women and men, analyze the causes of the differences and develop indicators for accurately measuring the wage gap. | В контексте кампании, начатой Европейской комиссией, правительство Испании заказало научное исследование, призванное подсчитать разницу в зарплатах женщин и мужчин, проанализировать причину существования этой разницы, а также разработать показатели, позволяющие точно ее измерить. |
It is not always possible to quantify this impact but to give just one example, the rejected payments from just one of our commercial banks in euros alone, leaving other currencies aside, were on the order of Euro 481,000. | Хотя не всегда можно точно подсчитать объем этого ущерба, только в плане справки следует отметить, что в одном из наших коммерческих банков сумма отклоненных платежей составила порядка 481000 евро, не считая потерь в других валютах. |
A standardized set of indicators has been developed to quantify plant performance before and after installation of equipment supplied under resolution 986 (1995). | Разработан стандартизованный комплекс показателей, позволяющих количественно определить эксплуатационную эффективность станций до и после установки оборудования, поставленного согласно резолюции 986 (1995). |
To quantify the no-invasion expenses for the period August 1990 to 30 June 1991, KAFCO estimated its cost of sales and other income based on its operating results for the financial year ended 30 June 1990. | Чтобы количественно определить для сценария с отсутствием вторжения расходы за период с августа 1990 года по 30 июня 1991 года, "КАФКО" оценила издержки реализации и прочие доходы, основываясь на своих эксплуатационных результатах в финансовый год, завершившийся 30 июня 1990 года. |
From a recent analysis of those strategies in Africa, it seems that only a few countries with a full PRSP have macroeconomic policy directly and explicitly linked to employment generation, while only a few PRSPs attempt to quantify the expected impacts of policies on employment. | Проведенный недавно анализ таких стратегий в Африке показывает, как представляется, что только в небольшой группе стран, где составлены полные ПРСП, макроэкономическая политика непосредственно и конкретно связана с вопросом генерирования занятости, и лишь в немногих ПРСП предпринимается попытка количественно определить ожидаемое воздействие политики на занятость. |
The information is too limited to quantify those emissions. | Эта информация слишком ограничена, чтобы количественно определить величину таких выбросов. |
At the same time, we must continually ask ourselves if we are doing enough. I have already mentioned that much more needs to be done for us to accurately quantify the extent of the problem and thus quantify the impact of our efforts. | Я уже говорил о том, что потребуются гораздо более активные усилия для того, чтобы точно определить масштабы этой проблемы и тем самым количественно определить действенность наших усилий. |
Quantify potential and put in context. | Количественная оценка имеющегося потенциала в контексте сложившейся ситуации. |
The evaluation report did not, however, quantify how much of these gains was attributable to the project. | Однако в отчете об оценке не была дана количественная оценка влияния проекта на достижение этих результатов. |
It should take into account multiple criteria to set priorities, and quantify the costs associated with existing inefficiencies. | В нем должны быть учтены многочисленные критерии для установления приоритетов и дана количественная оценка издержек, обусловленных существующими элементами неэффективности. |
Two replies received from European postal administrations did not quantify the reserves made to cover this liability. | В двух ответах, полученных от европейских почтовых ведомств, не приводилась количественная оценка резерва, отводимого на покрытие этих обязательств. |
(c) Keep drivers safe, including: improve crash warning interfaces, quantify the benefits (short and long-term) of crash warning systems, assess distraction monitoring systems, and assess the effectiveness of mobile phone filters; | с) обеспечение безопасности водителей, в том числе: совершенствование интерфейсов аварийного оповещения, количественная оценка выгод (краткосрочных и долгосрочных) аварийного оповещения, оценка систем мониторинга отвлечения внимания и оценка эффективности фильтров мобильной связи; |
Owing to the lack of available resources, no measures were taken in the past year to measure or quantify such environmental damage. | Ввиду отсутствия ресурсов в прошлом году не было принято никаких мер для оценки и количественного измерения такого ущерба окружающей среде. |
Several participants suggested adopting a set of scenarios or large multi-model ensembles in order to reduce and quantify the range of uncertainty within and across the models. | Ряд участников предложили использовать набор сценариев или широкие наборы моделей для снижения и количественного измерения уровня неопределенности в рамках моделей и между ними. |
There are plans to extend the modelling to quantify the economic impacts of climate change, incorporating the scenarios and climate change impacts of the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, on land use, agriculture, energy and other climate sensitive sectors. | Существуют планы по расширению охвата моделирования с целью количественного измерения экономических последствий изменения климата на основе интеграции сценариев и последствий изменения климата, описанных в Четвертом докладе об оценке Межправительственной группы экспертов по изменению климата, для землепользования, сельского хозяйства, энергетики и других чувствительных к климату секторов. |
Failing this, a minimum requirement is to choose a very similar item and accurately quantify the quality difference. | Если это невозможно, то минимальным условием является отбор максимально схожего товара и проведение точного количественного измерения разницы в качестве между ними. |
The importance of the use of information and communication technologies by cadastre authorities to quantify the potential for in-house energy generation with solar panels; | с) важность использования информационных и коммуникационных технологий кадастровыми органами в целях более эффективного количественного измерения потенциала внутренней выработки энергии с использованием солнечных панелей; |
In popular efforts to quantify e-commerce, some basic accounting rules have sometimes been left aside. | В рамках общераспространенных попыток количественно измерить электронную коммерцию иногда забываются некоторые основополагающие правила учета. |
The Committee trusts that the Office will continue to realize economies of scale while providing high-quality service to its clients and, where feasible, will quantify the amounts of savings generated from these services. | Комитет считает, что Отделению следует и далее проводить такую политику, обеспечивая своих клиентов высококачественным обслуживанием, и, когда представится возможность, количественно измерить сумму сэкономленных средств, полученных от предоставления этих услуг. |
(b) To identify and quantify the modalities or ways in which this involvement takes place; | Ь) выявить и количественно измерить условия или способы осуществления такого участия; |
Scientific knowledge of the potential environmental services provided by drylands, such as wind erosion protection, conservation of biodiversity and soil carbon sequestration, has to be improved, in order to quantify the potential benefits and identify who should pay for those benefits. | Необходимо повышать уровень научных знаний о потенциальных экологических услугах, обеспечиваемых за счет засушливых зон, таких как защита от ветровой эрозии, сохранение биоразнообразия и связывание углерода в почве, с тем чтобы можно было количественно измерить потенциальные выгоды и определить, кто должен за них платить. |
Attempts by the OECD to formally quantify and identify duplication with WHO, EUROSTAT and other organizations have yielded few examples of genuine double work, the duplication listed being mainly that at the reporting stage. | Предпринятые ОЭСР попытки формально определить и количественно измерить дублирование с ВОЗ, Евростатом и другими организациями позволили выявить ряд случаев полного параллелизма, причем речь идет главным образом о дублировании на стадии предоставления данных. |
Contribute observations to understand and quantify impacts of climate change on human activities and natural systems.Requirements | содействовать, с помощью наблюдений, пониманию и количественному определению воздействий изменения климата на деятельность человека и природные системы. |
The Administration assured the Board that efforts had been made in preparing the programme budget for the biennium 2006-2007 to quantify outputs as a step towards results-based budgeting. | Администрация заверила Комиссию в том, что при подготовке бюджета по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов были приняты меры по количественному определению осуществляемой деятельности в качестве одного из шагов в направлении составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
However, social damage, in terms of loss of human life, injury and adverse psychological impacts, is hard to quantify and is, for many, an indescribable source of hardship. | Однако, социальный ущерб в выражении утраты человеческих жизней, увечий и негативного психологического воздействия с трудом поддается количественному определению и для многих представляет собой неописуемую причину лишений. |
The West Africa Land Use and Land Cover Trends project was an effort to document and quantify the impact of environmental and land resource trends in West Africa. | Осуществление проекта в отношении тенденций землепользования и почвенно-растительного покрова в Западной Африке отражают усилия по документированию и количественному определению воздействия тенденций, касающихся окружающей среды и землепользования в Западной Африке. |
The available evidence about disagreements between spouses points to a variety of situations whose relative importance is often impossible to quantify. | Имеющиеся данные о разногласиях между супругами позволяют выявить ряд ситуаций, сравнительное значение которых подчас с трудом поддается количественному определению. |
The agency should make a special effort to quantify and publicize the real harm to consumers caused by the cartels that it prosecutes. | Органу по защите конкуренции следует прилагать особые усилия к тому, чтобы количественно оценивать тот реальный вред, который причиняют потребителям преследуемые им картели, и информировать общественность о своих выводах. |
It was therefore difficult, if not impossible, to assess the impact and effectiveness of the Organization's activities, especially since it was just as difficult to establish a correlation between costs and benefits and to quantify them. | Поэтому очень трудно, и даже невозможно, измерить воздействие и эффективность деятельности Организации, тем более что сложно устанавливать взаимосвязь между затратами и выгодами и количественно оценивать эти последние. |
Effective malaria control requires better and improved health management and information systems and surveillance systems to help health planners quantify the burden of malaria, and adequately estimate and allocate resources to health services. | Действенная борьба с малярией требует создания более эффективных и усовершенствованных систем лечения и распространения информации по вопросам здравоохранения и систем контроля, с тем чтобы помогать плановым органам здравоохранения количественно оценивать масштабы проблемы и адекватно оценивать и предоставлять финансовые ресурсы для секторов здравоохранения. |
In the 2010 audit report, the Board recommended that UNHCR quantify the expected costs and benefits when making proposals to resolve protracted refugee situations through durable solutions. | В докладе о ревизии за 2010 год Комиссия рекомендовала УВКБ количественно оценивать ожидаемые затраты и результаты при представлении предложений по урегулированию затяжных беженских ситуаций посредством долгосрочных решений. |
Significant deficiencies 99. The Board revised the draft procedure for addressing significant deficiencies in validation, verification or certification reports so as to enable DOEs to better quantify, and therefore manage, the liability under the draft procedure, including by: | Совет пересмотрел проект процедуры для решения проблемы серьезных недостатков в докладах об одобрении, проверке или сертификации, с тем чтобы предоставить НОО возможность более точно количественно оценивать ответственность согласно проекту процедуры и соответственно более эффективно управлять ею, в том числе посредством: |
Throughout a crisis, the Office coordinates inter-agency assessments to analyse trends, quantify needs and monitor progress. | На протяжении всей кризисной ситуации Управление координирует межучрежденческую оценку в целях анализа тенденций, количественного учета потребностей и контроля за ходом работы. |
However, innovative sources of finance may also be channelled through entities that do not report to the Convention; in this case a specific study is needed to quantify this component. | Однако инновационные источники финансирования могут также направлять свои средства через субъектов, которые не представляют отчетности по Конвенции; в этом случае необходимо проведение специального исследования для количественного учета данного компонента. |
Even more difficult is comparing the expected cost differential of the debt strategies with the risk that they imply, since there is no easy way to quantify such risks and estimate their potential implications for debt sustainability. | Еще более трудную задачу представляет сопоставление ожидаемых стоимостных последствий разных стратегий управления задолженностью со степенью рискованности таких стратегий, так как не существует простого способа количественного учета соответствующих рисков и оценки его потенциальных последствий с точки зрения обеспечения приемлемого уровня задолженности. |
Thus, dedicated reporting by developed country Parties and other bilateral donors (including, for instance, the European Commission) will be necessary for SO4-2, while a specific study will be needed to quantify financial flows related to SO4-5 and, partially, SO4-4. | Таким образом, для СЦ4-2 потребуется отдельное представление отчетности развитыми странами - Сторонами Конвенции и другими двусторонними донорами (включая, к примеру, Европейскую комиссию), а для количественного учета финансовых потоков в связи с СЦ4-5 и частично с СЦ4-4 необходимо будет провести специальное исследование. |
A multi-indicator national survey will be conducted in 2010 to quantify progress in this domain. | На 2010 год запланировано проведение национального обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки (ОПГВ) для количественного учета прогресса, достигнутого в этой области. |
The growing amount of literature on issues regarding welfare and sustainable development has had a substantial impact on the ways in which statisticians attempt to quantify these concepts. | Рост объема литературы по вопросам, касающимся благосостояния и устойчивого развития, существенным образом сказывается на путях поиска статистиками количественного выражения этих концепций. |
The first part of the unified analysis aimed therefore to quantify the relationship between these parameters in order to include temperature and relative humidity in the most appropriate way. | Поэтому на первом этапе единого анализа была поставлена цель количественного выражения взаимосвязи между этими параметрами, с тем чтобы можно было наиболее оптимальным путем включить температуру и относительную влажность. |
(c) Developing the capability to map out and quantify the international capacity-building support needed and the ability to monitor the extent to which this need is being served. | с) расширение возможностей для картирования и количественного выражения необходимой международной помощи в области наращивания потенциала, а также возможности контроля за тем, насколько успешно удовлетворяется данная потребность. |
Under Model 2 auctions, a formula is to be used to quantify the non-price or non-price-equivalent elements to be presented. | Согласно аукционам модели 2 должна быть использована определенная формула для количественного выражения представляемых неценовых или эквивалентных им элементов. |
"If the award is to be based on the lowest evaluated tender, the formula to be used to quantify the non-price or non-price-equivalent elements to be presented. | Если решение о заключении договора принимается на основе тендерной заявки, оцениваемой как наиболее выгодная, - формула, которая должна использоваться для количественного выражения неценовых или эквивалентных им элементов, подлежащих представлению. |
We can't quantify or rely on our emotions. | Мы не можем определять количество или полагаться на наши эмоции |
ARS researchers also developed fluorescence techniques and a prototype fluorescent instrument to discriminate and quantify crop residues. | Ученые АРС разработали также методы использования флюоресцентных приборов и изготовили прототип такого прибора, позволяющего выявлять и определять количество потерь при сборе урожая. |
However, for future deployment and to assist troop/police contributors, the United Nations should determine and quantify the number of HF sets required under self-sustainment capability to conform to all operational requirements. | Однако для целей будущего развертывания и в помощь странам, предоставляющим войска/полицейские силы, Организации Объединенных Наций следует определять количество комплектов ВЧ-связи, которые потребуется взять из запасов имущества, развертываемого на условиях самообеспечения, для удовлетворения всех оперативных потребностей. |