| Wild quail can be toxic, Cause rhabdomyolysis, | Дикий перепел может быть ядовитым, вызвать рабдомиолиз, |
| If the quail hasn't been prepared to your satisfaction, I could replicate something more to your liking. | Если приготовленный перепел вам не по вкусу, я могу реплицировать на кухне что-то более для вас подходящее. |
| What about a quail or a pheasant? | Может перепел или фазан? |
| Is that what quail is? | Это что, перепел? |
| Right, now, what I'm going to do here, Jeeves, is just keep it low, drill it straight out through the trees, quail high. | Дживс, я хочу пустить мяч сначала низко, потом закрутить,... чтобы он перемахнул через деревья, как перепел. |
| While I was tripping, I saw a quail, and I shot at it. | Но пока я падала, я увидела перепёлку. Ну и стрельнула в неё. |
| Well, I aced the quail. | Но перепёлку я освоил. |
| I have a sudden craving for quail. | Я вдруг жутко захотел перепёлку. |
| Does this look like quail to you? | По твоему, похоже на перепёлку? |
| Cheney shot a man in the face hunting quail. | Чейни подстрелил человека, охотясь на куропаток. |
| I hunt quail, Jeremy! | Это охота на куропаток, Джереми! |
| I can just as easily hunt for quail on another ranch as I can here, so... | Я ведь могу поохотиться на куропаток и на другом ранчо. |
| He and I go quail hunting at least once a year. | Мы вместе ходим на охоту на куропаток, по меньшей мере, раз в год. |
| I'll give them quail prices. | Заплатим столько, сколько платят за куропаток. |
| The hypothesis for the experiments was whether hypodynamy would alter normal developmental processes in Japanese quail hens. | В ходе этих экспериментов предстояло проверить гипотезу о том, что гиподинамия может изменять процессы нормального развития цыплят японской перепелки. |
| Those look like quail unless I'm much mistaken! | А это вроде бы перепелки, если я не ошибаюсь. |
| They don't have quail. | У них нет перепелки. |
| Just like flushing quail. | Вспорхнули, как перепелки. |
| It is a continuation of successful research on Japanese quail embryogenesis under microgravity conditions, realized during the space flight of the first Slovak astronaut on Station Mir in 1999. | Проект является продолжением успешно проводенных экспериментов по изучению развития потомства, появившегося у японской перепелки в условиях микрогравитации в ходе космического полета первого словацкого астронавта на станции "Мир" в 1999 году. |
| An LD50 value of 99 mg/kg bw was determined for bobwhite quail using a formulated product (42.4% active ingredient), indicating moderate toxicity. | Значение ЛД50 в 99 мг/кг мт было определено для виргинской куропатки с использованием состава (42,4% активного ингредиента), что говорит о средней токсичности. |
| The avian reproduction LOELs for trichlorfon are 30 ppm for the bobwhite quail and 78 ppm for the mallard duck. | Репродуктивный уровень НУНВ для птиц составляет 30 чнм для виргинской куропатки и 78 чнм для кряквы. |
| I can't even sneak off to shoot a few quail without... | Я даже не могу улизнуть пострелять перепёлок, без того, чтобы... |
| I love hunting for quail. | А я люблю охотиться на перепёлок. |
| Wasn't meant to be huntin' quail, but he was. | Собака, не предназначенная для охоты на перепёлок. |
| Just hunting for quail. | Поохотимся на перепёлок и всё. |
| I can just as easily hunt for quail on another ranch as I can here. | Тогда я пойду и поохочусь на перепёлок на соседнем ранчо, так что... |
| Okay, if Felder ordered the squab, then who ordered the quail? | Ладно, если Фелдер заказал голубя, то кто же заказал куропатку? |
| The poisoned quail, Lucas. | Отравленную куропатку, Лукас. |
| LD50 (acute, bobwhite quail) = 2.7 mg/kg bw | ЛД50 (острая доза, виргинская куропатка) = 2,7 мг/кг м.т. |
| The quail was supposed to go to Eric Vaughn. | Куропатка предназначалась Эрику Вону. |
| It was between this and stuffed quail. | Выбирал между этим и фаршированными перепелками. |
| He had 15 trays of quail prepared. | 15 блюд с перепелками он заказал. |
| I'm still learning the spring menu, and the quail with the mushrooms looks a lot like the squab with the artichoke hearts. | Я всё ещё заучиваю весеннее меню, а грибы с куропаткой очень похожи на голубя с артишоками. |
| That makes it legal for me to mistake you for a quail. | Поэтому я имею полное право перепутать тебя с куропаткой. |