Английский - русский
Перевод слова Pyongyang
Вариант перевода Пхеньян

Примеры в контексте "Pyongyang - Пхеньян"

Примеры: Pyongyang - Пхеньян
(b) Location: Rakwon-dong, Pothonggang District, Pyongyang, DPRK Ь) Место расположения: Раквондон, округ Потхонган, Пхеньян, КНДР
The Permanent Representative said that he had taken note of the proposal, which would be forwarded to Pyongyang for the Government's consideration. Постоянный представитель заявил, что он принял это предложение к сведению и сообщит о нем в Пхеньян для рассмотрения этого вопроса правительством.
Every 14 days, the direct car of the formation of the Korean State Railway, attached to train No. 100, runs from Moscow to Pyongyang. Каждые 14 дней беспересадочный вагон формирования Корейских государственных железных дорог, прицепляемый к поезду Nº 100Щ, курсирует из Москвы в Пхеньян.
NEW YORK - Kim Jong Il's visit to China this week was a gentle reminder that the road to Pyongyang leads through Beijing. НЬЮ-ЙОРК. Визит Ким Чен Ира в Китай на этой неделе стал мягким напоминанием о том, что дорога в Пхеньян идет через Пекин.
You once asked me if I thought your city of Pyongyang was beautiful, and I could not answer truthfully then. Однажды вы спросили меня, нахожу ли я Пхеньян красивым, а я не могла ответить искренне.
In July 2011, Kim was reported by South Korean media to be back in Pyongyang for a visit. В июле 2011 года южнокорейским СМИ сообщили о возвращении Пхён Иля в Пхеньян.
The deal does stop North Korea's nuclear programme, and it does commit Pyongyang to roll it back in the years to come. Ведь эта сделка все-таки позволяет остановить реализацию северокорейской ядерной программы и все-таки обязывает Пхеньян свернуть ее в предстоящие годы.
We lived in the Taeri Workers' District, Kangdong County, Pyongyang City. Мы жили в рабочем районе Таери, округ Кангдонг, Пхеньян.
Just last month, South Korea dispatched a special presidential envoy to Pyongyang, and the two Koreas agreed to resume efforts to improve relations. Так, в прошлом месяце Южная Корея направила специального посланника президента в Пхеньян, и обе Кореи согласились возобновить усилия, направленные на улучшение отношений.
The Claimant seeks compensation in the amount of US$83,392.23 for the cost of evacuating its trade representatives and citizens from Kuwait to Pyongyang. Заявитель требует предоставления компенсации в размере 83392,23 долл. США в связи с эвакуацией своих торговых представителей и граждан из Кувейта в Пхеньян.
Central District, Pyongyang, North Korea; Центральный округ, Пхеньян, Северная Корея;
Chinese Premier Wen Jiabao announced a major trade package during his trip to Pyongyang last November, perhaps on the order of $10 billion. Во время своей поездки в Пхеньян в ноябре прошлого года премьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао объявил о реализации крупного торгового пакета - возможно, на сумму около 10 млрд долларов.
And if Clapton came to Pyongyang at the government's guest, he might not have enough "street cred" left to light the fuse of rebellion. И если бы Клэптон приехал в Пхеньян в качестве гостя правительства, то у него возможно не осталось бы достаточно "имиджа" для того, чтобы воспламенить запал восстания.
The South Korean government blamed its northern counterpart for these attacks, as well as incidents that occurred in 2009, 2011, and 2012, but Pyongyang denies the accusations. Правительство Южной Кореи обвинило своего северного соседа в этих атаках, а также похожих инцидентах, произошедших в 2009, 2011 и 2012 годах, но Пхеньян отвергает обвинения.
Through these operations, the United States plans to encircle Pyongyang, the heart of the Korean revolution, and "occupy" the Democratic People's Republic of Korea as far as the River Chongchon. С помощью этих операций Соединенные Штаты планируют окружить Пхеньян, столицу корейской революции, и "оккупировать" территорию Корейской Народно-Демократической Республики до рубежа реки Чхончхонган.
The circumstances required the adoption of a strong, but, at the same time, carefully measured Council resolution that, which, in addressing the proliferation risks, would lead Pyongyang to return to the Six-Party Talks. Сложившиеся обстоятельства требовали принятия сильной, но в то же время тщательно выверенной резолюции Совета Безопасности, которая, купируя распространенческие риски, ориентировала бы Пхеньян на возвращение в шестисторонний переговорный процесс.
It was the initiative of my Prime Minister, Junichiro Koizumi, to make his courageous visit to Pyongyang a year ago and engage himself in very important substantive talks with Mr. Kim Jong Il. Именно по инициативе премьер-министра моей страны Дзюнъитиро Коидзуми год назад он совершил свой мужественный визит в Пхеньян и начал очень важные переговоры по существу с гном Ким Чен Иром.
In the meeting on 24 August 2004, the Permanent Representative of the Democratic People's Republic of Korea stated that he had taken note of the proposal, which would be forwarded to Pyongyang for the Government's consideration. На встрече 24 августа 2004 года Постоянный представитель Корейской Народно-Демократической Республики заявил, что принял к сведению данное предложение, которое будет передано в Пхеньян на рассмотрение правительства.
On another front, in mid-2008, it was reported that the authorities were compelling various groups, including the elderly, to leave Pyongyang around the time of important events. С другой стороны, в середине 2008 года сообщалось о том, что власти принуждают различные группы, в том числе пожилых людей, покидать Пхеньян накануне важных событий.
The provinces that had reported the most widespread crop damage were North Hwanghae, South Hwanghae, North Pyongan, South Pyongan and farmed areas of Pyongyang City. Согласно сообщениям, больше всего урожай пострадал в провинциях Хванхэ-Пукто, Хванхэ-Намдо, Пхёнан-Пукто и Пхёнан-Намдо, а также в сельскохозяйственных районах города Пхеньян.
One of them remained in Moscow and was installed at VDNH near Mira Avenue, and the second one was sent to Pyongyang. Один из них остался в Москве и был установлен на ВДНХ у проспекта Мира, а второй был отправлен в Пхеньян.
Second, journalists have severely limited sources in North Korea: We can't pick up the phone and ask Pyongyang for comment, then call some North Korean farmers to see if they agree. Во-вторых, у журналистов довольно скудные источники информации о Северной Корее: «Мы не можем просто взять трубку и попросить Пхеньян прокомментировать ситуацию, а затем позвонить нескольким северокорейским фермерам, чтобы узнать их мнение на этот счет.
For 10 months of work there, Dr. Park helped more than 3,000 patients, and then in 1901 moved to Pyongyang, where Sherwood Hall established a new hospital. За 10 месяцев работы там доктор Пак помогла более чем 3000 пациенткам, после чего в 1901 году переехала в Пхеньян, где Шервуд-Холл в 1894 году открыла новую больницу.
Others believe the EU cannot continue being run along the same lines as in Beijing or even Pyongyang. It's an issue that will confront any new team chosen by the old methods. Другие читают, что ЕС не может продолжать следовать тем же правилам, что и Пекин, или даже Пхеньян. Этот вопрос будет стоять перед любой новой командой, выбранной старыми методами.
On Saturday 26 February visas were issued and the inspectors departed, scheduled to arrive in Pyongyang on 1 March to begin the inspection of the seven declared nuclear facilities in the Democratic People's Republic of Korea. В субботу, 26 февраля, были получены визы и инспекторы вылетели, и предполагается, что они прибудут в Пхеньян 1 марта и начнут инспекцию семи заявленных ядерных установок в Корейской Народно-Демократической Республике.