Английский - русский
Перевод слова Puzzle
Вариант перевода Паззл

Примеры в контексте "Puzzle - Паззл"

Примеры: Puzzle - Паззл
On the surface, I had it all, but... my life was like a jigsaw puzzle with one missing piece, one vital piece. Снаружи у меня было всё, но... Моя жизнь была, как паззл с недостающим кусочком. Жизненноважным кусочком.
If you want to, you know, mix flavors at the soda fountain or bring in a jigsaw puzzle, Хочешь смешать лимонады из автомата с газировкой или принести в офис паззл,
It was like a sort of jigsaw puzzle, only I didn't have the picture on the box, so I don't know how the pieces fit exactly. Это было как головоломка, как паззл Только без картинки на коробке, так что я не знаю, как его составлять
It's like a puzzle and... these photos are the pieces, but... somehow some of these pieces got mixed up, and I just... I keep thinking if I can just look at these pictures long enough, it'll start to make sense. Это как паззл и... эти фотографии - это кусочки, но... каким-то образом некоторые из них перемешались, и я лишь... не перестаю думать смогу ли я смотреть на эти фото достаточно долго, чтобы они стали нести какой-то смысл.
IT WAS... IT WAS LIKE A SORT OF JIGSAW PUZZLE, Это было как головоломка, как паззл
We're doing a big puzzle right now. Мы сейчас собираем большой паззл.
He's a jigsaw puzzle. Но это паззл, ваш жулик!
The puzzle is the clue. Паззл и есть подсказка.
Well, I am trying to solve a puzzle. Зато я пытаюсь решить паззл.
White chocolate or a puzzle. Напиши: белый шоколад или паззл.
World's sickest jigsaw puzzle. Самый ненормальный в мире паззл.
It's like the most horrible jigsaw puzzle ever. Самый кошмарный паззл в жизни.
You know, it's kind of like a Jigsaw puzzle. Понимаешь, это как паззл.
That's a nine-dot puzzle. Это паззл из 9-ти точек.
They better solve the puzzle. Им лучше сложить паззл.
And return the part rob puzzle that? верните паззл, который украли.
Can I finish my puzzle? Могу ли я закончить свой паззл?
We're in the middle of a very intense Jigsaw puzzle. Мы собираем очень сложный паззл.
CARRIE: 5,000-piece puzzle. Паззл на 5000 деталек.
Look, over there, as you can see, they have a puzzle on the go. Видите, они собирают паззл. всегда есть один уже начатый.
I feel like a jigsaw puzzle missing a piece and I'm not even sure what the picture should be. Я чувствую себя как паззл, в котором не хватает одной части.
I take all the little pieces and I put the pieces together like a puzzle. Я беру маленькие кусочки и складываю из них картину, как паззл.
You ever try putting a puzzle together with a piece missing? Ты когда-нибудь пытался собрать паззл без одной единственной не хватающей детали?
It was a dark and rainy night, and this old lady, who had a passion for jigsaw puzzles, sat by herself in her house at her table to complete a new jigsaw puzzle. И старушка, которая любила складывать паззлы, сидела одна дома, за столом, и складывала паззл.
I'm going back to Zyl as soon as you tell me all you know about my parents accident, and give back that puzzle piece you stole. я вернусь в "ил, хоть вы и не рассказали мне, что знаете о несчастье с моими родител€ми." верните паззл, который украли.