Примеры в контексте "Purportedly - Якобы"

Все варианты переводов "Purportedly":
Примеры: Purportedly - Якобы
Counterfeit "Genatron 134a" cylinders representing purportedly containing HFC-134a imported from Dubai to Tbilisi (Georgia). Поддельные баллоны "Генатрон-134а", которые якобы содержали ГФУ-134а, импортированные из Дубая в Тбилиси (Грузия).
As large numbers of fighters came into Monrovia, purportedly to protect their leaders, security in the city deteriorated. По мере прибытия большого числа бойцов в Монровию, якобы для защиты своих лидеров, ситуация в плане безопасности в городе стала ухудшаться.
The 13 were held in the Osijek county prison, purportedly to prevent their influencing witnesses or otherwise provoking unrest among citizens. Эти 13 человек содержались под стражей в окружной тюрьме Осиека якобы для того, чтобы не допустить воздействия на свидетелей или иных действий, которые могли бы спровоцировать беспорядки среди граждан.
The scheme was accomplished through the submission of purportedly independent bids from companies which appeared to be legitimate competitors. Схема была реализована на основе представления якобы независимых предложений от компаний, которые казались законными конкурентами.
He refers to several decisions made by the judge purportedly showing her prejudice. Он ссылается на ряд вынесенных судьей решений, якобы свидетельствующих о ее предвзятости.
Ethiopia was purportedly a federal State organized on the basis of ethnicity. Эфиопия якобы является федеративным государством, в основе которого лежат этнические критерии.
The United States of America had waged war purportedly to spread democracy, yet would not allow it for the people of Puerto Rico. Соединенные Штаты Америки развязали войну якобы для распространения демократии, но отказывают в этом народу Пуэрто-Рико.
Violating all pre-existing agreements, the troops set about rehabilitating railway platforms purportedly for economic purposes. В нарушение всех ранее заключенных соглашений военнослужащие начали ремонт железнодорожного полотна якобы в экономических целях.
The ship was purportedly carrying humanitarian aid. Корабль был якобы с гуманитарной помощью.
Moreover, the Group of Experts do not tell what kind of "confirmation" they purportedly obtained from the claimed sources. Кроме того, Группа экспертов не сообщает о том, какого рода «подтверждение» они якобы получили из заявленных источников.
Denying Uganda an opportunity to respond to the allegations and information purportedly obtained from witnesses was a violation of the right to a fair hearing. Непредоставление Уганде возможности ответить на заявления и информацию, якобы полученные от свидетелей, является нарушением права на объективное разбирательство.
In addition, the route of the wall does not follow the Green Line, although it was to be built purportedly for security reasons. Помимо этого, маршрут, по которому была проложена стена, не совпадает с «зеленой линией», хотя она была построена якобы в целях обеспечения безопасности.
Two staff members submitted claims under the medical insurance plan, containing false information in relation to dental treatment purportedly received by them and their dependents. Два сотрудника представили заявления на страховую компенсацию медицинских расходов с ложной информацией о зубоврачебных услугах, якобы полученных ими и их иждивенцами.
The country task force also received allegations of children joining KIA purportedly to avoid being used by the Tatmadaw as porters on the front line. Страновая целевая группа получила сообщения о том, что дети записываются в АНК якобы для того, чтобы не попасть в «Татмадау» в качестве носильщиков на передовой.
In short, despite having purportedly ceased to be a Non-Self-Governing Territory, Puerto Rico was the world's oldest colony. Короче говоря, несмотря на то, что Пуэрто-Рико якобы прекратила быть несамоуправляющейся территорией, она, на самом деле, является старейшей колонией в мире.
Instead, they completely ignored all of the irrefutable facts and persisting in submitting selective, unilateral and politicized draft resolutions purportedly aimed at promoting and protecting human rights in Syria. Вместо этого государства-члены полностью игнорируют все неопровержимые факты и упорно представляют избирательные, односторонние и политизированные проекты резолюций, якобы направленные на поощрение и защиту прав человека в Сирии.
The adoption of the report's recommendations will act as a disincentive to those forces that have unleashed violence on the Congolese people, purportedly in search of security. Принятие содержащихся в докладе рекомендаций станет сдерживающим фактором для тех сил, которые развязали насилие против конголезского народа, якобы в целях безопасности.
The book is a fictional collection of diary entries purportedly made by President Barack Obama, which Ingraham uses satirically to criticize Obama, his family, and his administration. Книга представляет собой вымышленную коллекцию записей дневника, якобы сделанных Бараком Обамой, которые Ингрэм использует для саркастической критики Обамы, его семьи и его администрации.
According to Gregory Tillett, in Charles Webster Leadbeater 1854-1934, both Russak and Wedgwood were mediums who purportedly communicated messages from the Masters during Temple meetings. По словам Григория Тиллетта, в Charles Webster Leadbeater 1854-1934, как Русак, так и Веджвуд были медиумами, которые якобы передавали сообщения от мастеров во время встреч в Храме.
Taking different forms and based on ethnic, racial or purportedly religious considerations, movements were engaging in subversive action against State institutions, thereby threatening international order and stability. Принимая различные формы и руководствуясь соображениями этнического, расового и якобы религиозного характера, эти движения осуществляют подрывные действия против государственных учреждений, угрожая стабильности и международному порядку.
The decision does not make any attempt whatsoever to weigh the prejudice purportedly suffered by the appellant against the gravity of the offence of which he is accused. При вынесении решения не было предпринято даже попытки сопоставить ущерб, якобы причиненный апеллянту, с тяжестью преступления, в совершении которого он обвиняется.
Many members have seen a letter circulated by a Member State earlier this month that is purportedly focused on the draft resolution under consideration. Многие члены Ассамблеи ознакомились с письмом, которое было распространено в этом месяце одним государством-членом и которое якобы касается рассматриваемого нами проекта резолюции.
The sanctions were having a clear negative impact on conditions among refugees in Syria, whose plight was purportedly a matter of concern to those parties. Эти санкции оказывают явно отрицательное воздействие на условия содержания беженцев в Сирии, судьба которых является якобы предметом озабоченности этих сторон.
Disciplinary action was taken against the judge, purportedly on other grounds, and he was transferred to a distant provincial court a few months later. Против судьи были применены дисциплинарные санкции, якобы на других основаниях, и через несколько месяцев он был переведен в отдаленный провинциальный суд.
Numerous other evictions and demolitions of private properties were carried out by the police throughout the country without due process of the law, on lands purportedly owned by the Government. Имели место и другие многочисленные случаи конфискации и уничтожения частной собственности на якобы государственных землях без соблюдения надлежащей правовой процедуры.