Mr. Puri (India) said that the establishment of UN Women was a transformational reform initiative that consolidated the Organization's work in the crucial area of gender equality and women's empowerment. |
Г-н Пури (Индия) говорит, что создание Структуры "ООН-женщины" является носящей преобразующий характер инициативой, консолидирующей деятельность Организации в крайне важной области, связанной с обеспечением гендерного равенства и расширением прав и возможностей женщин. |
Mr. Manjeev Singh Puri (India) said that his delegation was grateful to the sponsors of the draft resolution for drawing attention to the wealth of talent and knowledge which the Council of Presidents of the General Assembly represented. |
Г-н Манджив Сингх Пури (Индия) говорит, что делегация Индии благодарна авторам проекта резолюции за то, что они привлекли внимание к огромному творческому потенциалу и знаниям, которыми обладает Совет председателей Генеральной Ассамблеи. |
Mr. Hardeep Singh Puri (India): We welcome the joint debate on today's agenda items, all of which have an underlying substantive connection. |
Г-н Хардип Сингх Пури (Индия) (говорит по-английски): Мы приветствуем сегодняшние совместные прения по данным пунктам повестки дня; все они тесно связаны между собой. |
Mr. Manjeev Singh Puri (India): The Government and the people of India are shocked and deeply grieved by the loss of human life and the damage that have resulted from the catastrophic earthquake in Haiti. |
Г-н Манжив Сингх Пури (Индия) (говорит по-английски): Правительство и народ Индии потрясены и глубоко скорбят в связи с гибелью людей и разрушениями, произошедшими в результате катастрофического землетрясения в Гаити. |
The Permanent Representative of India, Hardeep Singh Puri, delivered a joint statement on behalf of the three Committees and said that the three Committees were continuing to implement a common strategy on dealing with non- or late-reporting States. |
Постоянный представитель Индии Хардип Сингх Пури представил от имени трех комитетов совместное заявление и указал, что три комитета продолжают осуществлять общую стратегию, применяемую в отношении государств, не представляющих или поздно представляющих отчеты. |
Mr. Manjeev Singh Puri (India): It is indeed an honour to address the General Assembly. and to do so twice in one day is indeed very special. |
Г-н Манжив Сингх Пури (Индия) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступать перед Генеральной Ассамблеей, причем выступать вторично в один и тот же день, что является поистине чем-то особым. |
In 2011 and 2012, the Committee was chaired by Hardeep Singh Puri (India), the delegations of France, Morocco and the Russian Federation serving as Vice-Chairs, each also chairing one of the Committee's three subcommittees. |
В 2011 и 2012 годах функции Председателя Комитета выполнял Хардип Сингх Пури (Индия), а функции заместителей Председателя - представители Марокко, Российской Федерации и Франции, причем каждый из них возглавлял также один из трех подкомитетов Комитета. |
Puri says that the dates given by Philostratus in his Life of Apollonius of Tyana for Apollonius' visit to Taxila, 43-44 AD, are within the period of the reign of Gondophares I, who also went by the Parthian name, Phraotes. |
Пури говорит, что даты визита Аполлония в г. Таксила, данные Филостратом в его Жизни Аполлония Тианского (43-44 н. э.), относятся к периоду царствования Гондофара I, который также носил парфянское имя Фраот. |
Template:Harbhajan Singh Harbhajan Singh Khalsa (born as Harbhajan Singh Puri) (August 26, 1929 - October 6, 2004), also known as Yogi Bhajan and Siri Singh Sahib to his followers, was a yogi, spiritual teacher, and entrepreneur. |
Харбхаджан Сингх Хальса Йогиджи (урождённый Харбхаджан Сингх Пури) (26 августа 1929 (1929-08-26) - 6 октября 2004), известный также как Йоги Бхаджан и Сири Сингх Сахиб, был харизматичным духовным лидером и успешным предпринимателем, который познакомил США с кундалини-йогой и сикхизмом. |
A hagiographic account has it that one night the Deity of Jagannath personally spoke to Kedarnath in a dream: "I didn't bring you to Puri to execute legal matters, but to establish Vaishnava siddhanta." |
В агиографических источниках утверждается, что однажды Джаганнатха явился Кедарнатхе во сне и сказал: «Я привёл тебя в Пури не для того, чтобы ты решал правовые вопросы, а для того, чтобы ты установил вайшнавскую сиддханту». |
No one must speak of Purí again. |
Никто не должен разговаривать с Пури. |
I am glad to have spoken with you, Purí. |
Я рад, что мы встретились и пообщались с тобой, Пури. |
Tearful Saint Monica, as you see the love of your son, so you see the love of Purí. |
Плачущая Святая Моника, узри же любовь Пури, как ты видишь любовь сына своего. |
Let's go, Purí, let's go, away with you! |
Пойдём, Пури. Пойдём отсюда! |
Purí, Purí, come back! |
Пури, Пури, вернись! |
My sister's making puris. |
Моя сестра готовит пури. |
Leave me be, Purí. |
Оставь меня в покое, Пури. |
Please, Purí, go away! |
Пожалуйста, Пури, уходи! |
I once went through there on a pilgrimage to Puri, and I missed my connection twice. |
Я там как-то проезжала на пути к паломничеству до Пури, и дважды там терялась в пространстве |