Mr. Hardeep Singh Puri (India): I am honoured to address the General Assembly on behalf of my country at today's joint debate. |
Г-н Хардип Сингх Пури (Индия) (говорит по-английски): Я имею честь выступать перед Генеральной Ассамблеей от имени нашей страны в ходе сегодняшних совместных прений. |
Mr. Manjeev Puri (India), speaking in explanation of position, said that India's commitment to human rights could not be doubted. |
Г-н Манджеев Пури (Индия), выступая в порядке разъяснения своей позиции, говорит, что приверженность Индии делу защиты прав человека не может подвергаться сомнению. |
Mr. Manjeev Puri (India) said that his delegation welcomed the Committee's adoption of a resolution on cross-cutting issues for the first time in three years. |
Г-н Манджеев Пури (Индия) говорит, что делегация его страны приветствует принятие Комитетом первого за три года проекта резолюции о сквозных вопросах. |
Ms. Puri (Assistant Secretary-General, UNWomen) said that the Entity's regular budget allocation accounted for less than 2 per cent of its financing, the bulk of which came from voluntary contributions. |
Г-жа Пури (помощник Генерального секретаря, структура «ООН-женщины») заявляет, что ассигнования из регулярного бюджета составляют менее 2 процентов от объема финансирования этого учреждения, а основная часть поступает по линии добровольных взносов. |
Mr. Manjeev Puri (India) said that while States were responsible for promoting the right to development, international cooperation was essential for creating an environment conducive to the genuine realization of that right and its mainstreaming into the work of the United Nations. |
Г-н Манджив Пури (Индия) говорит, что хотя государства несут ответственность за содействие праву на развитие, международное сотрудничество имеет важнейшее значение для создания среды, способствующей подлинной реализации этого права и его учету в работе Организации Объединенных Наций. |
Session 2.4: H.E. Mr. Manjaiiv Singh Puri, Joint Secretary to the Government of India, India |
Его Превосходительство г-н Манджаив Сингх Пури, общий секретарь правительства Индии, Индия |
Mr. Puri (India) said that, 15 years after the World Summit for Social Development, there was still much to be done. The past year had been particularly difficult for developing countries because of the economic and financial crisis. |
Г-н Пури (Индия) говорит, что спустя 15 лет после проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития многое еще предстоит сделать, учитывая, что прошедший год оказался особенно трудным для развивающихся стран ввиду экономического и финансового кризиса. |
He agreed with Ms. Puri that other problematic substantive issues, such as cotton subsidies, preference erosion or quota creation, might have arisen later on in the negotiations. |
Оратор согласен с г-жой Пури в том, что другие проблематичные существенные вопросы, такие как хлопковые субсидии, размывание преференций или установление квот, могут быть затронуты позднее в ходе переговоров. |
Mr. Hardeep Singh Puri (India): Let me begin by thanking the President for his personal initiative in organizing these meetings and proposing resolution 64/294 for focused action by the international community on the humanitarian situation arising from the floods in Pakistan. |
Г-н Хардип Сингх Пури (Индия) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне поблагодарить Председателя за его личную инициативу по организации этих заседаний и представление на рассмотрение резолюции 64/294 с целью обеспечить целенаправленное реагирование международного сообщества на гуманитарную ситуацию, вызванную наводнениями в Пакистане. |
Also at the same meeting, statements were made by the Senior Adviser of South Centre, Manuel Montes, and the Deputy Executive Director of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), Lakshmi Puri. |
Также на том же заседании с заявлениями выступили старший советник организации «Центр Юга» Мануал Монтес; и заместитель Директора-исполнителя Структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин (Структура «ООН-женщины») Лакшми Пури. |
On 24 July, Ambassador Hardeep Singh Puri, in his capacity as Chair of the Committee pursuant to resolutions 751 (1992) and 1907 (2009) concerning Somalia and Eritrea, presented the Committee's 120-day report. |
24 июля посол Хардип Сингх Пури в своем качестве Председателя Комитета, учрежденного резолюциями 751 (1992) и 1907 (2009) по Сомали и Эритрее, представил доклад Комитета за 120-дневный период. |
In response to the opening statements, Member States expressed appreciation for the leadership of the former Head of UN-Women, Michelle Bachelet, and for Ms. Puri for ably undertaking the role of Acting Head. |
В ответ на сделанные вступительные заявления государства-члены выразили признательность бывшему руководителю Структуры «ООН-женщины» Мишель Бачелет, а также поблагодарили г-жу Пури за умелое выполнение ею функций исполняющей обязанности руководителя Структуры. |
The Chair of the Working Group on Discrimination against Women, Frances Raday, and the Deputy Executive Director of UN-Women, Lakshmi Puri, responded to the questions and comments from delegations and summarized the key points of the discussion. |
Председатель Рабочей группы по вопросу о дискриминации в отношении женщин Фрэнсис Радей и заместитель Директора-исполнителя Структуры «ООН-Женщины» Лакшми Пури ответили на вопросы и замечания делегаций и подвели итоги состоявшегося обсуждения. |
As a result, in December 1989 a boat identified as Puri belonging to the company was seized, and in January 1990 it was placed in the custody of a court official pending the outcome of the proceedings. |
В результате этого в декабре 1989 года на принадлежащее компании судно "Пури" был наложен арест, а в январе 1990 года оно было передано под охрану судебному исполнителю до завершения разбирательства. |
The Expert Meeting on Dynamic and New Sectors of World Trade was opened at the Palais des Nations, Geneva, on 24 October 2005 by Mrs. Lakshmi Puri, Director, Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities, UNCTAD. |
Совещание экспертов по динамичным и новым секторам мировой торговли было открыто во Дворце Наций в Женеве 24 октября 2005 года директором Отдела международной торговли товарами и услугами и сырьевых товаров ЮНКТАД г-жой Лакшми Пури. |
Ms. Lakshmi Puri, Director of the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities, UNCTAD, made opening remarks, on behalf of Dr. Supachai Panitchpakdi, Secretary-General of UNCTAD, and an introductory statement on item 6. |
Г-жа Лакшми Пури, директор Отдела ЮНКТАД по международной торговле товарами и услугами и сырьевым товарам, передала приветственное обращение Генерального секретаря ЮНКТАД д-ра Супачая Панитчпакди и сделала вступительное заявление по пункту 6 повестки дня. |
Opening statements were made by the Acting Deputy Secretary-General of UNCTAD, Ms. Lakshmi Puri; and the Acting Director of UNCTAD's Division on Investment and Enterprise, Mr. James Zhan. |
Со вступительными заявлениями выступили исполняющая обязанности заместителя Генерального секретаря ЮНКТАД г-жа Лакшми Пури и исполняющий обязанности директора Отдела инвестиций и предпринимательства г-н Джеймс Чжань. |
The full text of the opening statement, which was made on behalf of the Secretary-General by Mrs. Lakshmi Puri, Director of the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities, is available on the Internet at. |
Полный текст вступительного заявления, которое было сделано от имени Генерального секретаря директором Отдела международной торговли товарами и услугами и сырьевых товаров г-жой Лакшми Пури, имеется в Интернете по адресу: . |
Mr. PURI (India), responding to the question whether India intended to ratify the amendment to article 8 of the Convention concerning the financing of the Committee's work, said that his country had fulfilled all its financial obligations towards the Committee. |
Г-н ПУРИ (Индия) отвечая на вопрос о том, собирается ли Индия ратифицировать поправку к статье 8 Конвенции относительно финансирования работы Комитета, указывает, что его страна выполнила все свои финансовые обязательства перед Комитетом. |
A statement was made by Moez Doraid, Director, Coordination Division, United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UNWomen), on behalf of Lakshmi Puri, Acting Head, UN-Women. |
Директор Отдела координации Структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин (Структура «ООН-женщины») Моэз Дорейд, выступая от имени исполняющей обязанности руководителя Структуры «ООН-женщины» Лакшми Пури, сделала заявление. |
Many expressed appreciation for the leadership of the former Head of UN-Women and for the Deputy Executive Director of the Intergovernmental Support and Strategic Partnerships Bureau, Lakshmi Puri, for ably undertaking the role of Acting Head. |
Многие выразили благодарность бывшему руководителю Структуры «ООНженщины» за ее работу, а также Лакшми Пури, заместителю Директора-исполнителя из Бюро по межправительственной поддержке и стратегическим партнерским отношениям, за ее умелые усилия в качестве исполняющей обязанности руководителя. |
Mr. Puri (India) welcomed the adoption of the draft resolution and the spirit of compromise that had characterized the negotiations, which had demonstrated that when the Member States had the will to resolve an issue they always found a way to do so. |
Г-н Пури (Индия) приветствует принятие проекта резолюции и дух компромисса, который был характерен для процесса переговоров, что свидетельствует о том, что при наличии у государств-членов стремления решить проблему они всегда находят необходимый для этого подход. |
The author requested the State party's Supreme Court to order the return of the boat identified as Puri within the terms of the ruling of the Second Civil Circuit Court of Cali, and the payment of damages in the amount of US$ 138,348,104.52. |
Автор просил Верховный суд государства-участника принять постановление о возврате владельцу судна "Пури" на условиях, определенных в решении суда Кали по гражданским делам второго судебного округа, и выплате возмещения в размере 138348104,52 долл. США. |
Mr. Manjeev Singh Puri (India): The Second World War was one of the most devastating conflicts witnessed in human history, and it is imperative that we remember all the victims of the war and pay homage to them and to their memory. |
Г-н Манжив Сингх Пури (Индия) (говорит по-английски): Вторая мировая война была одним из наиболее разрушительных конфликтов в истории человечества, и настоятельно необходимо, чтобы мы помнили всех пострадавших в этой войне и отдавали дань уважения им и их памяти. |
Mr. Manjeev Singh Puri (India): Let me begin by thanking the President of the General Assembly for convening this plenary meeting on the implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and the Political Declaration on HIV/AIDS. |
Г-н Манджив Сингх Пури (Индия) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи за созыв этого пленарного заседания по вопросу осуществления Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом и Политической декларации по ВИЧ/СПИДу. |