In response, Ambassador Puri stressed that, given the nature of the economic and financial crisis, the United Nations could have done very little to stem it. |
Отвечая на этот вопрос, посол Пури подчеркнул, что с учетом характера финансово-экономического кризиса Организация Объединенных Наций едва ли могла что-либо сделать для его предотвращения. |
Mr. Hardeep Singh Puri (India): Let me begin by thanking the President for his personal initiative in organizing these meetings and proposing resolution 64/294 for focused action by the international community on the humanitarian situation arising from the floods in Pakistan. |
Г-н Хардип Сингх Пури (Индия) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне поблагодарить Председателя за его личную инициативу по организации этих заседаний и представление на рассмотрение резолюции 64/294 с целью обеспечить целенаправленное реагирование международного сообщества на гуманитарную ситуацию, вызванную наводнениями в Пакистане. |
At its first plenary meeting, on 14 June, it decided to establish two drafting groups, and it requested Mr. Puri and Mr. Adam to co-chair the first group and Ms. Magistad and Mr. Manalo to co-chair the second group. |
На своем первом пленарном заседании 14 июня он постановил учредить две редакционные группы и обратился с просьбой к гну Пури и гну Адаму стать сопредседателями первой группы и к г-же Магистад и гну Манало стать сопредседателями второй группы. |
His father, Dr. Kartar Singh Puri, served the British Raj as a medical doctor. |
Его отец, кандидат наук Картан Сингх Пури, был врачом при английской администрации. |
(Signed) H. S. Puri |
(Подпись) Хардип Сингх Пури |