| The President (interpretation from French): I should like to remind representatives of the need for punctuality, as I intend to begin our work tomorrow at 10 a.m. and not a minute later. | Председатель (говорит по-французски): Я хотел бы напомнить членам делегаций о необходимости соблюдать пунктуальность, поскольку я намерен завтра начать нашу работу в 10 часов и ни минутой позднее. |
| He nevertheless drew attention to the punctuality with which the Moroccan Government had consistently fulfilled its reporting obligation, which augured well for dialogue with the Committee. | Тем не менее, он подчеркивает постоянную пунктуальность, с которой правительство выполняет свои обязательства по отчетности, что является хорошим залогом для диалога с Комитетом. |
| but punctuality is essential. | возможно, но здесь крайне важна пунктуальность. |
| Is that how you appreciate punctuality? | Это ваша хвалёная пунктуальность? |
| Permit me to emphasize the utmost importance of punctuality in ensuring an effective and orderly organization of our work and achieving economy for our Organization. Punctuality is a virtue, and I trust that all representatives in this Committee, being virtuous persons, will be strictly punctual. | Позвольте мне подчеркнуть чрезвычайную важность пунктуальности для обеспечения эффективной и организованной работы Комитета и экономии средств Организации. Пунктуальность является добродетелью, и я полагаю, что все представители в этом Комитете, будучи людьми добродетельными, будут строго пунктуальными. |
| He did not, however, forsake good manners, articulateness, punctuality, modesty, and a dislike of being touched. | С другой стороны, он сохранял хорошие манеры и речь, пунктуальность и неприязнь к прикосновениям других людей. |
| The Live Tele-Teachers have taught and trained the children life's precious value of goodness, self-discipline, accountability, punctuality and lifelong learning. | Благодаря транслируемой в прямом эфире передаче "Телеучитель" детям прививают такие важные ценности, как доброта, самодисциплина, ответственность, пунктуальность и стремление к обучению на протяжении всей жизни. |
| The President: Needless to say, punctuality of delegations in attending meetings can and will contribute enormously to the efficiency of the work of the Assembly and its Committees. | Председатель (говорит по-английски): Нет необходимости говорить о том, что пунктуальность делегаций с точки зрения участия в заседаниях может и будет в огромной мере способствовать эффективности работы Ассамблеи и ее комитетов. |
| As I mentioned during one of our organizational meetings, punctuality is not an end in itself, but, rather, a means to show respect for one another. | Как я уже сказал на одном из наших организационных заседаний, пунктуальность - это не самоцель, а средство демонстрации уважения друг к другу. |
| My intention will be to start meetings on time at 10 a.m. and 3 p.m. As I mentioned during one of our organizational meetings, punctuality is not an end in itself, but, rather, a means to show respect for one another. | Я намерен начинать заседания вовремя: в 10 ч. 00 м. и 15 ч. 00 м. Как я уже сказал на одном из наших организационных заседаний, пунктуальность - это не самоцель, а средство демонстрации уважения друг к другу. |
| Punctuality is your strong suit, Ricky. | Пунктуальность - твоя сильная сторона. |
| Punctuality is a virtue, Brother. | Пунктуальность - добродетель, Брат. |
| "Punctuality makes perfect." | "Пунктуальность - вежливость королей." |
| Punctuality is the great thief of time. | Пунктуальность - вор времени. |
| Punctuality is proof of commitment... | Пунктуальность - это подтверждение договорённости... |
| Punctuality is a very desirable trait. | Пунктуальность - прекрасная привычка. |
| Punctuality is a priority for this particular person. | Пунктуальность - приоритет этого человека. |
| Punctuality's overrated anyway. | Пунктуальность переоценивают, по-любому. |
| It should also be noted that the exemplary eagerness and punctuality was exhibited in the handling of this case, with officers involved visibly concerned, which is extremely rare in modern Russia. | При этом следует отметить целеустремлённость и пунктуальность в работе милиционеров, буквально одержимых стремлением как можно быстрее расчистить путь - где ещё такое сейчас увидишь? Но даже врезультате 8-минутной задержки собралось 4 вагона трамвая - и это в субботний день! |
| Punctuality is an absolute, Pat. | Пунктуальность понятие абсолютное, Пат. |
| Punctuality is essential here. | В нашем заведении ценится пунктуальность. |
| Punctuality is kind of our thing. | Нам обоим присуща пунктуальность. |
| Practice and expect punctuality when presiding over and attending meetings. | председательствующий на заседаниях и участники заседаний должны проявлять пунктуальность и рассчитывать на проявление пунктуальности другими; |
| And you did all this, Mr. President, with perfect punctuality - a record of being on time that was a real inspiration to us all. | И делали Вы все это, г-н Председатель, с удивительной пунктуальностью - эта Ваша неизменная пунктуальность была подлинным источником вдохновения для всех нас. |
| As the list of criteria grows longer, it becomes evident that the most easily measured component, punctuality, is but one of many desirable features, and not necessarily the most significant. | И по мере увеличения списка критериев становится ясно, что компонент, соответствие которого установленным нормам легче всего определить - т.е. пунктуальность - представляет собой лишь одну из множества желаемых характеристик, и не обязательно самую важную. |