Time perceptions include punctuality, willingness to wait, and interactions. | Восприятие времени включает в себя такие понятия, как пунктуальность, готовность ждать и взаимодействие. |
The important thing with Mr. Reisman is punctuality. | Для мистера Рейсмана пунктуальность очень важна. |
Railway undertakings further need to increase speed, reliability and punctuality of intermodal transport trains. | Кроме того, железнодорожным предприятиям необходимо повысить скорость, надежность и пунктуальность поездов, осуществляющих интермодальные перевозки. |
Such options require, of course, that reliability, punctuality and speed do not suffer. | При применении таких вариантов, безусловно, не должны страдать надежность, пунктуальность и скорость. |
My intention will be to start meetings on time at 10 a.m. and 3 p.m. As I mentioned during one of our organizational meetings, punctuality is not an end in itself, but, rather, a means to show respect for one another. | Я намерен начинать заседания вовремя: в 10 ч. 00 м. и 15 ч. 00 м. Как я уже сказал на одном из наших организационных заседаний, пунктуальность - это не самоцель, а средство демонстрации уважения друг к другу. |
In inland navigation, for instance, shippers will judge the quality of the transport system on criteria like costs, punctuality (the load must be on time at a certain place) and safety (no risk of damage or loss during transport). | Например, во внутреннем судоходстве грузоотправители оценивают качество транспортной системы по таким критериям, как издержки, точность (груз должен прибыть в определенное место вовремя) и безопасность (отсутствие риска ущерба или потери при перевозке). |
And punctuality is the politeness of princes. | А точность - вежливость королей. |
Punctuality is the politeness of kings. | Точность - вежливость королей. |
They should remain open to users' requests while fiercely safeguarding the statistical quality of the chosen indicators (e.g. theoretical underpinning, accuracy, timeliness and punctuality) and ensuring that the structure of the scorecard reflects the analytical framework chosen for sustainable development issues. | Он должен прислушиваться к пожеланиям пользователей и одновременно тщательно следить за статистическим качеством отобранных показателей (теоретическая основа, точность, актуальность, своевременность и т.д.) и за соответствием организации системы показателей формальным рамкам, определенным для анализа вопросов устойчивого развития. |
According to UIRR, average punctuality levels are however still at only 65 per cent, which is still far from the target of 85 per cent formulated by UIRR. | Однако, согласно МСККП, средняя точность соблюдения графиков движения по-прежнему составляет только 65%, что значительно отстает от целевого показателя 85%, установленного МСККП. |
We were aware of the incredible punctuality of the Germans. | Мы знали, как невероятно пунктуальны были немцы. |
I trust that delegations will strictly observe punctuality. | Надеюсь, что делегации будут строго пунктуальны. |
You're nearly Cardassian in your punctuality. | Вы почти по-кардассиански пунктуальны. |
But the whole plan hinged on German punctuality... and our own rapidity... and indeed the Germans were punctual and it went like clockwork | Но весь план зависел немецкой пунктуальности... и нашей собственной скорости... да, немцы были пунктуальны, как часы. |
In addition, the scheduled temporary closure of the Brenner railway line in 2012, for maintenance and rehabilitation works, will complicate transalpine services and may reduce its reliability and punctuality, while increasing costs. | Кроме того, ситуация с трансальпийскими перевозками усложнится в результате запланированного временного закрытия железнодорожной Бреннерской линии в 2012 году в целях производства работ по техническому обслуживанию и реконструкции, что может привести к снижению надежности и соблюдения графика движения и в то же время к увеличению расходов. |
In its consultation document, the SRA said it believed that reducing the number of franchises at some stations would make better use of existing capacity, improve punctuality and reduce complication for passengers. | Как говорится в документе по итогам проведенных консультаций, уменьшение числа франшизинговых компаний на некоторых станциях, по мнению СУЖТ, позволит эффективнее использовать имеющуюся пропускную способность, повысить точность соблюдения графика движения и устранить некоторые проблемы, с которыми сталкиваются пассажиры. |
In addition, in close cooperation with the industry, such as UIC, CIT, UIRR, FIATA/CLECAT, transport quality indicators, particularly punctuality indicators could be agreed upon that would allow for an evaluation of the performance of combined transport operations on the whole AGTC network. | Кроме того, в тесном сотрудничестве с отраслевыми организациями, такими как МСЖД, МКЖТ, МСККП, ФИАТА/ККПКП, могут быть согласованы показатели качества транспортных услуг, особенно показатели точности соблюдения графика движения, которые позволили бы оценивать эффективность операций по комбинированным перевозкам на всей сети СЛКП. |
Expected degree of punctuality: depending on the desired punctuality on a given line, a special routing plan is drawn up or vice versa. | З) Ожидаемый уровень соблюдения графика движения: конкретный план перевозок составляется в зависимости от того, какую точность соблюдения графика движения желательно достичь на определенной линии и наоборот. |
To summarize, despite problems in connection with availability and punctuality, 2001 was a good year for the railways in terms of travel volume. | Если резюмировать все вышесказанное, то, несмотря на проблемы, связанные с наличием услуг и точностью соблюдения графика движения, с точки зрения показателей объема перевозок 2001 год оказался для железных дорог благоприятным. |