Английский - русский
Перевод слова Pulmonary

Перевод pulmonary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Легких (примеров 40)
Furthermore, in 2007, 3 new cases of open pulmonary tuberculosis were recorded in children aged 0 - 14. Кроме того, в 2007 году было зарегистрировано три новых случая заболевания открытым туберкулезом легких среди детей в возрастной группе 0-14 лет.
The incidence of malaria fell from 2.1 per 10,000 population in 2005 to 1.5 in 2008, and the incidence of pulmonary tuberculosis was 2.1 per 10,000 population in 2008, as compared with 2 per 10,000 in 2005 Показатель заболеваемости малярией на 10000 человек снизился с 2,1 в 2005 году до 1,5 в 2008 году, а показатель заболеваемости туберкулезом легких на 10000 человек составил 2,1 в 2008 году по сравнению с 2 в 2005 году.
Defended his Doctor's Thesis "Pulmonary Tuberculosis in Old and Elderly Patients" (1965). В 1965 г. защитил докторскую диссертацию "Туберкулез легких в преклонном и старческом веку".
AUTOLOGOUS VACCINE FOR TREATING PULMONARY TUBERCULOSIS AND METHOD FOR PRODUCING SAME АУТОЛОГИЧНАЯ ВАКЦИНА ДЛЯ ЛЕЧЕНИЯ ТУБЕРКУЛЕЗА ЛЕГКИХ И СПОСОБ ЕЕ ПОЛУЧЕНИЯ
Sandy's got a pulmonary embolism. У Сэнди эмболия легких.
Больше примеров...
Легочной (примеров 58)
It's in the pulmonary artery. Пуля в легочной артерии.
They're in the pulmonary artery. Они в легочной артерии.
Understanding, therefore, that there is a need for further measures to facilitate the transition to non-chlorofluorocarbon treatments for asthma and obstructive pulmonary disease in Parties operating under paragraph 1 of Article 5, понимая, таким образом, необходимость принятия дальнейших мер для содействия переходу на методы лечения астмы и острой хронической легочной недостаточности без использования хлорфторуглеродов в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5,
To request their national authorities to expedite review of marketing/licensing/pricing applications of non-CFC treatments of asthma and chronic obstructive pulmonary disease, provided that such expedited review does not compromise patient health and safety просить свои национальные органы ускорить обзор вопросов сбыта/лицензирования/ ценообразования в отношении препаратов для лечения астмы и острой хронической легочной недостаточности без использования ХФУ при условии, что такой ускоренный обзор не будет противоречить интересам охраны здоровья и обеспечения безопасности пациента;
This medicine, which is considered vital in saving the lives of children with congenital cianosis and pulmonary atresia, cannot be obtained, even through intermediaries, if the name of a Cuban hospital is mentioned as being the addressee. Этот препарат, считающийся крайне необходимым для спасения жизни детей в возрасте до семи лет, страдающих врожденным цианозом и атрезией легочной артерии, невозможно приобрести даже через посреднические фирмы, как только в качестве получателя упоминается та или иная кубинская больница.
Больше примеров...
Легочная (примеров 26)
He could have a pulmonary embolism. Возможно, у него легочная эмболия.
Apparently, the host was on the verge of a pulmonary failure long before it met them. Очевидно, у хозяина началась легочная недостаточность, задолго прежде чем они встретились.
If it's in the heart it's a it's in the lungs it's a pulmonary embolism. Если это в сердце, то тогда это сердечный приступ, если в легких, то это легочная эмболия.
Vein thrombosis and pulmonary embolism Тромбоз вен и легочная эмболия
Aorta and the pulmonary vein are tightened. Аорта и легочная вена сжаты.
Больше примеров...
Легочную (примеров 21)
There was nothing to suggest a pulmonary embolism. Нет ничего чтобы предполагало легочную эмболию.
He came in a year ago for a pulmonary transplant. Год назад он перенес легочную трансплантацию.
And it seems like only yesterday that I was showing you how to do your first pulmonary hypoplasia. И кажется только вчера я впервые показывала тебе как делать легочную гипоплазию.
Space-wasters, why haven't any of you placed a pulmonary artery cath on this guy? Бездельник, почему никто из вас не установил этому парню легочную вентиляцию?
Locating inferior pulmonary ligament. Пытаюсь достать нижнюю легочную связку.
Больше примеров...
Лёгочный (примеров 2)
I noticed the pulmonary trunk was quite large - too large, in fact, to be viable for a transplant for PinZ0. Я заметила, что лёгочный ствол весьма большой, даже слишком большой, чтобы быть пригодным для пересадки ПинЗ0.
Buck has idiopathic pulmonary fibrosis. У Бака идиопатический лёгочный фиброз.
Больше примеров...
Легочные (примеров 16)
These deaths are due to ischemic heart disease, chronic obstructive pulmonary disease, lung cancer and acute lower respiratory infections. Причиной этих смертей стали ишемическая болезнь сердца, хронические обструктивные легочные заболевания, рак легких и острые респираторные инфекции нижних дыхательных путей.
Okay, Brandon, we're running this tube through your heart... and into the pulmonary arteries in your lungs. Хорошо Брэндон, мы пропустим эту трубку сквозь твое сердце и в легочные артерии в твоем легком.
The bullet missed his heart, but it transected some major pulmonary vessels. Пуля прошла мимо его сердца, но задела крайне важные легочные сосуды.
Okay, we've freed it from the pulmonary arteries... Ладно, мы освободили легочные артерии...
The main causes of infantile mortality according to Ministry of Health are the pulmonary diseases, congenital anomalies diseases, gastrointestinal diseases, infectious diseases and other prenatal jaundice. Table 29. Основными причинами младенческой смертности, по данным Министерства здравоохранения, являются легочные заболевания, врожденные аномалии, желудочно-кишечные заболевания, инфекционные заболевания и пренатальная желтуха (таблица 29).
Больше примеров...
Легочных (примеров 13)
I've Ordered Some Pulmonary Function Tests At St. Ambro... Я заказал тесты легочных функций в С. Аброуз.
Good, and bone up on your pulmonary autografts. Отлично, и вызубрите тему о легочных автотрансплантантах.
Clearance of bronchial secretions is essential for good pulmonary health and can help limit injury from acute and chronic lung infections. Клиренс бронхиального секрета имеет важное значение для хорошего здоровья лёгких и может помочь ограничить травмы от острых и хронических легочных инфекций.
They have decreased pulmonary reserve, trouble breathing, a need for supplemental oxygen and chronic cough in the absence of lung infections. Они снижают легочной резерв, затрудняют дыхание, порождают потребность в дополнительном кислороде и хронический кашель в отсутствие легочных инфекций.
He worked as a general practitioner and specialist for pulmonary disease in Berlin from 1895 to 1911. Он работал врачом общей практики и специалистом по лечению легочных болезней в Берлине с 1895 до 1911 годы.
Больше примеров...
Легочного (примеров 8)
I'm going to be doing a bloodless pulmonary valve translocation on this patient. Я собираюсь делать замену легочного клапана этому пациенту.
Diseases of the pulmonary circulation and other forms of heart diseases Нарушения легочного кровообращения и другие сердечно-сосудистые заболевания
Burke has a bloodless pulmonary valve translocation flying in from Denver tomorrow. У Берка завтра пересадка легочного клапана пациенту, которого транспортируют из Денвера
Death is usually ascribed to progressive pulmonary fibrosis and to pulmonary epithelial proliferation between the 4th and 10th day after exposure. Смерть, как правило, происходит вследствие прогрессирующего легочного фиброза и пролиферации легочного эпителия в период между 4-ми и 10-ми сутками после заражения.
In animal studies it was found to have low toxicity, although in rats evidence of pulmonary phospholipidosis occurred with pulmonary foam cells developing with long-term use of very high doses. В исследованиях на животных была выявлена низкая токсичность, однако при длительном применении очень высоких доз у крыс наблюдались признаки легочного фосфолипидоза с поражением альвеолярной ткани.
Больше примеров...
Легочным (примеров 6)
I was one floor up doing my surgical residency in pulmonary matters. Я был этажом выше, выполнял свои хирургические обязанности по легочным вопросам.
Human impacts on the environment have been associated with outbreaks of malaria, dengue haemorrhagic fever, Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS), Ebola haemorrhagic fever, Marburg haemorrhagic fever, Hantavirus pulmonary syndrome, avian influenza and echinococcus. Влияние людей на окружающую среду приводило к вспышкам таких заболеваний, как малярия, геморрагическая лихорадка денге, тяжелый острый респираторный синдром, геморрагическая лихорадка Эбола, Марбургская геморрагическая лихорадка, вызываемая Хантавирусами геморрагическая лихорадка с легочным синдромом, куриный грипп и заражение эхинококком.
Certain patients are entirely exempted from paying for medicines: persons infected with or carrying AIDS, persons suffering from pulmonary tuberculosis or occupational diseases, children with acute diarrhoeal diseases, and children requiring vaccination. Такие группы пациентов, как больные СПИДом и ВИЧ-инфицированные, больные легочным туберкулезом, страдающие профессиональными заболеваниями, дети с острой диареей, дети, нуждающиеся в вакцинации, все лекарственные препараты получают бесплатно.
The relatively poor road conditions, the ageing car fleet, the low-quality fuel and the continuous use of leaded petrol contribute to the associated heavy health burden which involves cardiovascular and pulmonary morbidity and mortality, respiratory symptoms and allergic reactions. Относительно плохое состояние автомобильных дорог, старение парка легковых автомобилей, топливо низкого качества и постоянное использование этилированного бензина наносят серьезный вред здоровью и приводят, в частности, к сердечно-сосудистым и легочным заболеваниям и обусловленной ими смертности, появлению симптомов респираторных заболеваний и аллергических реакций;
We didn't overcome the vascular resistance due to the underdeveloped pulmonary vessels. Мы не справились с легочным сопротивлением из-за гипоплазии легких.
Больше примеров...
Легочными (примеров 7)
The remaining patients were mainly treated for pulmonary diseases or cardiovascular problems. Остальным пациентам предоставлялось лечение в связи с легочными заболеваниями или сердечно-сосудистыми проблемами.
A total of 350 detainees at least would require daily medical service in hospital, because they suffer from hypertension or hypotension, various cardiac conditions, various pulmonary problems, disorders of the gastro-intestinal tract, renal diseases. Ежедневно по меньшей мере в общей сложности 350 задержанных требуются медицинские услуги в больнице, поскольку они страдают гипертонией или гипотонией, различными сердечными, легочными заболеваниями, нарушениями пищеварительного тракта, болезнями почек.
Development of the Authority's rehabilitation and "shared care" programmes continues for the benefit of patients with such illnesses as chronic pulmonary diseases, cerebrovascular disease and diabetes mellitus. Управление продолжает заниматься разработкой программ реабилитации и "совместного попечения" в интересах больных, страдающих, например, хроническими легочными заболеваниями, поражением сосудов головного мозга и сахарным диабетом.
It is possible, therefore, that pollutants from the oil fires have increased the long-term risks of certain diseases in the affected population, including respiratory and pulmonary diseases. Таким образом, возможно, что загрязнители от нефтяных пожаров повысили долгосрочную опасность заболеваемости подвергшегося воздействию населения, в частности респираторными и легочными заболеваниями.
Attached to the complaint was a medical certificate issued in May 1995 by the Clinical Physiology Institute certifying that Gabriel Carabulea was in good pulmonary pleural condition. К жалобе прилагалась медицинская справка, выданная в мае 1995 года Институтом клинической физиологии, в которой утверждалось, что Габрьель Карабуля не страдал легочными заболеваниями.
Больше примеров...