Английский - русский
Перевод слова Puebla
Вариант перевода Пуэбла

Примеры в контексте "Puebla - Пуэбла"

Все варианты переводов "Puebla":
Примеры: Puebla - Пуэбла
Regional economic plans like Plan Puebla Panama and regional trade agreements promote regional energy grids and further dam-building. Региональные экономические планы, подобные плану «Пуэбла Панама», и региональные торговые соглашения предусматривают создание региональных сетей энергообеспечения и строительство новых плотин.
This Group was established in June 2003, after the Executive Commission of the Plan Puebla Panamá had emphasized the importance of ethnic groups as leading actors in society and decided to establish a regional group of specialists in indigenous affairs. Эта Группа была создана в июне 2003 года после того, как Исполнительная комиссия Плана «Пуэбла Панама» указала, что, поскольку этнические группы играют огромную роль в обществе, необходимо создать региональную группу специалистов по вопросам коренных народов.
These fall within the framework of Mesoa-American agreements such as ALIDES (Central American Alliance for Sustainable Development), the Mesoamerican Biological Corridor and the Plan Puebla Panama. Все это охватывается рамками Мезоамериканских соглашений, таких, как АЛИДЕС (Центральноамериканский союз за устойчивое развитие), Мезоамериканский биологический коридор и План "Пуэбла Панама".
Sierra Puebla Nahuatl is one of the Eastern Peripheral varieties of Nahuatl, spoken by ethnic Nahua people in northwestern Puebla state in Mexico. Сьерра-пуэбланский науатль (Sierra Puebla Nahuatl) - одна из восточно-периферийных разновидностей в группе языков науатль, на которой говорит народность науа на северо-западе штата Пуэбла в Мексике.
Thank the Government of the State of Puebla and, in particular, Governor Manuel Bartlett Diaz, for sponsoring the meeting and for the generous hospitality of this friendly city of Puebla, which is part of the cultural heritage of humanity. выражают благодарность правительству штата Пуэбла, и в частности губернатору Мануэлю Бартлету Диасу, за организацию совещания и щедрое гостеприимство и дружеские чувства жителей города Пуэблы, являющегося частью культурного наследия человечества.
A seminar-workshop was held under the title "Towards an educational practice incorporating an intercultural approach for part-time secondary-school programmes" for advisers at 11 centres in Chiapas, Chihuahua, Mexico, Hidalgo, Michoacán, Oaxaca and Puebla. Был проведен семинар-практикум на тему: «Учет взаимодействия культур в программах подготовки бакалавров в системе смешанного школьного и неформального образования» для консультантов, работающих в 11 центрах в штатах Чьяпас, Чиуауа, Мехико, Идальго, Мичоакан, Оахака и Пуэбла.
As part of the intercultural bilingual education programme, the municipality of Huatlatlauca, Puebla, has organized the following: A cultural event involving pupils from two preschools, three primary schools and one distance-learning secondary school. В рамках проекта по межэтническому двуязычному образованию муниципалитет Уатлатлауки, штат Пуэбла, организовал следующие мероприятия: праздник культуры с участием детей двух дошкольных учреждений, учащихся трех начальных школ и одной средней школы с обучением с помощью телевидения.
The States of Campeche, Colima, Durango, Guanajuato, Guerrero, Nayarit, Oaxaca, Puebla, Tlaxcala and Veracruz have provided training for their public officials in how to prevent and eradicate torture. Штаты Кампече, Колима, Дуранго, Гуанахуато, Герреро, Наярит, Оахака, Пуэбла, Тласкала и Веракрус осуществляют мероприятия по повышению уровня знаний среди должностных лиц органов штатов в вопросах предупреждения и искоренения пыток.
The state was created from the districts of Acapulco, Chilapa and Taxco from the State of Mexico, Tlapa from Puebla and the municipality of Coyuca from the state of Michoacán. Штат был создан из муниципалитетов Акапулько, Чилапа и Таско штата Мехико, Тлапа - Пуэбла и Койука - Мичоакана.
At the local level, women's institutes in Baja California Sur, Puebla and Michoacán have training programmes for women entrepreneurs and domestic workers, in some cases implemented through agreements with other agencies such as SE, STPS and SEDESOL. На местном уровне институты по изучению положения женщин в штатах Нижняя Калифорния, Пуэбла и Мичоакан разработали программы профессиональной подготовки для женщин-предпринимателей и женщин, работающих прислугой.
Particular attention has been directed to the "Pull together in life" programme in the regional offices in Oaxaca, Chiapas, San Luis Potosí, Guanajuato and Puebla, with particular emphasis on the detection of maternal risks and prenatal controls. Особое внимание в этой связи уделялось осуществлению в штатах Оахака, Чьяпас, Сан-Луис-Потоси, Гуанахуато и Пуэбла программы "Становление молодой семьи", в частности в рамках мероприятий по выявлению рисков для беременных женщин и организации пренатального медицинского обслуживания.
It has been proposed that this seminar should be repeated in 2005 in Veracruz and that it should also be held in the states of Hidalgo, Michoacán and Puebla. Следующий такой семинар предполагается провести в Веракрусе в 2005 году, и планируется провести аналогичные семинары в штатах Идальго, Мичоакан и Пуэбла.
Course on Training of Trainers and Application of the Gender Equity Manual under the Subprogramme of Gender Equity on "Women's Rights and Self-esteem" for 73 civil servants, professors and general population in Tehuacan, Puebla. Курс подготовки инструкторов и применения руководства по гендерному равенству в рамках Подпрограммы гендерного равенства по теме "Права человека женщины и самооценка" был проведен с участием 73 государственных служащих, профессоров и представителей широкой общественности Теуакана, Пуэбла.
Huatlatlauca 79. As part of the intercultural bilingual education programme, the municipality of Huatlatlauca, Puebla, has organized the following: В рамках проекта по межэтническому двуязычному образованию (МДО) муниципалитет Уатлатлауки, штат Пуэбла, организовал следующие мероприятия:
Over 65 per cent of those scholarship recipients were from Oaxaca, Chiapas, Veracruz, Puebla and Yucatán, which are the states that provide the greatest coverage of indigenous families, and with high or very high levels of marginalization. К числу штатов, в которых проживает наибольшее количество семей коренного населения, относятся Уахака, Чиапас, Веракрус, Пуэбла и Юкатан, для которых также характерны крайне высокие и высокие показатели маргинализации и в которых было выделено свыше 65 процентов стипендий.
The torture left him with a number of visible injuries, as the social defence judge of the Puebla judicial district certified after submitting her preliminary report and both the medical experts for the defence and the forensic experts present at the examination also recognized. В результате пыток "у него на теле остались разнообразные следы видимых травм, подтвержденные судьей пятой социальной защиты юридического округа Пуэбла после ее предварительного заявления, и они были квалифицированы в качестве таковых как врачами-экспертами его защиты, так и судмедэкспертами, присутствовавшими при осмотре".
Progress has been made in legislative matters at the State level, including, for example, the adoption of the Act establishing the Puebla State Human Rights Commission, published in the State's Official Gazette on 24 March 2000. Так, в Законе о Комиссии по правам человека штата Пуэбла, опубликованном в "Официальных ведомостях"24 марта 2000 года, предусматривается специальная процедура подачи просьбы о встрече с лицами, находящимися под стражей.
For instance, in the Americas, the Office participated in the "Puebla process" and contributed a protection focus to discussions at the fourth South American conference on migration in Uruguay in November 2003. Так, на американском континенте Управление участвовало в "Процессе Пуэбла" и в ходе дискуссий на четвертой Южноамериканской конференции по миграции, проходившей в Уругвае в ноябре 2004 года, представило доклад, касающийся защиты.
To date this has only occurred on five occasions (León in 1949, Cruz Azul in 1969, Guadalajara in 1970, Puebla in 1990 and Necaxa in 1995). Такое случилось лишь пять раз за историю соревнования («Леон» в 1949-м году, «Крус Асуль» в 1969-м, «Гвадалахара» в 1970-м, «Пуэбла» в 1990-м и «Некакса» в 1995-м).
The Committee regrets that insufficient information was provided about the gender-specific impact on women of macroeconomic policies, in particular about the effects of regional trade agreements such as the Puebla Panama Plan and the North American Free Trade Agreement. Комитет выражает сожаление в связи с недостаточным объемом представленной информации о том, как конкретно отразились на положении женщин результаты макроэкономической политики, в частности информации о влиянии региональных торговых соглашений, таких, как План «Пуэбла Панама» и Североамериканское соглашение о свободной торговле.
The creation of indigenous courts by the judiciary of the State of Puebla in 2002 was an outcome of the reform of article 2 of the Mexican Constitution in 2001 and the reorganization and decentralization of the judiciary. Решение о создании судов коренных народов, принятое судебными властями штата Пуэбла в 2002 году, основывалось на новой редакции статьи 2 Конституции, принятой в 2001 году, и одновременно соответствовала мерам, направленным на реорганизацию и децентрализацию судебной власти.