| Their ambassador, De Puebla is here. | Де Пуэбла, их посол, здесь. |
| Similar models have been developed in the states of Hidalgo, Michoacan, Oaxaca, Puebla and Quintana Roo. | Аналогичные модели разрабатывались в штатах Идальго, Мичоакан, Оахака, Пуэбла и Кинтана-Роо. |
| The national reports presented at the conference underscored the usefulness of the dialogue initiated at the Puebla Conference and the need to promote it. | В национальных докладах, представленных на этой конференции, подчеркивалась польза диалога, начатого на Конференции в Пуэбла, и необходимостью его углубления. |
| As a result of the visits made during the previous year, 10 reports were issued in 2011 and presented to the governments and municipal authorities of the states of Baja California, Baja California Sur, Colima, Nayarit and Puebla. | С другой стороны, по итогам посещений, совершенных в ходе вышеупомянутого мероприятия, в 2011 году было подготовлено 10 докладов, которые были направлены правительствам и муниципальным властям штатов Нижняя Калифорния, Южная Нижняя Калифорния, Колима, Наярит и Пуэбла. |
| Particular attention has been directed to the "Pull together in life" programme in the regional offices in Oaxaca, Chiapas, San Luis Potosí, Guanajuato and Puebla, with particular emphasis on the detection of maternal risks and prenatal controls. | Особое внимание в этой связи уделялось осуществлению в штатах Оахака, Чьяпас, Сан-Луис-Потоси, Гуанахуато и Пуэбла программы "Становление молодой семьи", в частности в рамках мероприятий по выявлению рисков для беременных женщин и организации пренатального медицинского обслуживания. |
| Spain is being lied to, Senor De Puebla. | Испании лгут, сеньор де Пуэбла. |
| Innovative projects have been promoted in Huatlatlauca, State of Puebla; Hidalgo, La Huasteca, State of Veracruz; Mexico City; and Jiquipilco el Viejo, State of Mexico. | Инновационные проекты осуществляются в Уатлатлауке, штат Пуэбла; Идальго, Уастека, штат Веракрус; в Мехико; Хикипилко-эль-Вьехо, штат Мехико. |
| 73 civil servants, professors and general population in Tehuacan, Puebla. | Ь) 73 государственных служащих, профессоров и представителей широкой общественности Теуакана, Пуэбла. |
| The States of Campeche, Colima, Durango, Guanajuato, Guerrero, Nayarit, Oaxaca, Puebla, Tlaxcala and Veracruz have provided training for their public officials in how to prevent and eradicate torture. | Штаты Кампече, Колима, Дуранго, Гуанахуато, Герреро, Наярит, Оахака, Пуэбла, Тласкала и Веракрус осуществляют мероприятия по повышению уровня знаний среди должностных лиц органов штатов в вопросах предупреждения и искоренения пыток. |
| It has been proposed that this seminar should be repeated in 2005 in Veracruz and that it should also be held in the states of Hidalgo, Michoacán and Puebla. | Следующий такой семинар предполагается провести в Веракрусе в 2005 году, и планируется провести аналогичные семинары в штатах Идальго, Мичоакан и Пуэбла. |
| This form reached its height in the 17th century in Puebla and Oaxaca. | Этот подстиль достиг своего апогея в XVII веке в Пуэбле и Оахаке. |
| He defeated them on 14 August at Gallinero, Dolores Hidalgo, Guanajuato, and then returned to fight Santa Anna, who was nearing Puebla. | Он разбил их 14 августа в Галлинеро, Долорес-Идальго, Гуанахуато, а затем вернулся для борьбы с Санта-Анной, который приближался к Пуэбле. |
| The Population Division was invited to participate in the first Regional Conference on International Migration in North and Central America, held in Puebla, Mexico on 13 and 14 March 1996. | Отделу народонаселения было предложено принять участие в первой Региональной конференции по международной миграции в Северной и Центральной Америке, проходившей в Пуэбле, Мексика, 13 и 14 марта 1996 года. |
| Two events have been held thus far: the first in March 2002 in Mexico City, and the second in March 2003 in Puebla. | Пока что было проведено две встречи: первая в марте 2002 года в Мехико и вторая состоявшаяся в марте 2003 года в Пуэбле. |
| According to a socio-political study of liberation theology in Latin America, a quarter of the final Puebla documents were written by theologians who were not invited to the conference. | По данным социально-политического исследования в Латинской Америке, 25 % итоговых документов конференции в Пуэбле были написаны теологами, которых даже не пригласили на конференцию. |
| This is the case in the criminal law of Chiapas, the Federal District, Durango, Guerrero and Puebla. | Такие положения действуют в уголовном законодательстве штатов Герреро, Дуранго, Пуэблы, Чьяпас и Федерального округа. |
| Her education and professional experience lent her additional respect, leading to her being recognized as one of the most powerful first ladies in Puebla history. | Её образование и профессиональный опыт придали ей дополнительное уважение, благодаря чему её признали одной из самых влиятельных первых леди в истории Пуэблы. |
| In May, Scott pushed on to Puebla, the second largest city in Mexico. | В мае она достигла Пуэблы, в то время второго по величине города Мексики. |
| García Aspe's club career started in 1984 with UNAM Pumas, debuting in a 4-1 win against Puebla. | Клубная карьера Гарсия Аспе началась в 1984 году в УНАМ Пумас, в матче, который его команда выиграла у «Пуэблы» со счётом 4:1. |
| Thank the Government of the State of Puebla and, in particular, Governor Manuel Bartlett Diaz, for sponsoring the meeting and for the generous hospitality of this friendly city of Puebla, which is part of the cultural heritage of humanity. | выражают благодарность правительству штата Пуэбла, и в частности губернатору Мануэлю Бартлету Диасу, за организацию совещания и щедрое гостеприимство и дружеские чувства жителей города Пуэблы, являющегося частью культурного наследия человечества. |
| It is found in Mexico (Puebla). | Обнаружены в Северной Америке: Мексики (Puebla). |
| 8 hotels in Puebla de Zaragoza, Mexico. | 8 отелей в Puebla de Zaragoza, Мексика. |
| Address: Puebla Lucía - Calle Maestra Angeles Azpiazu, s/n. | Адрес: Puebla Lucía - Calle Maestra Angeles Azpiazu, s/n. |
| One of the last skirmishes of the war occurred in Aljibes, Puebla in May 1920 when forces of Álvaro Obregón attacked those of Carranza as he was headed to Veracruz. | Одной из последних стычек войны произошла в Альхибисе (Aljibes, Puebla) в мае 1920, когда войска А. Обрегона (Álvaro Obregón) атаковали силы Каррансы. |
| Sierra Puebla Nahuatl is one of the Eastern Peripheral varieties of Nahuatl, spoken by ethnic Nahua people in northwestern Puebla state in Mexico. | Сьерра-пуэбланский науатль (Sierra Puebla Nahuatl) - одна из восточно-периферийных разновидностей в группе языков науатль, на которой говорит народность науа на северо-западе штата Пуэбла в Мексике. |
| A regional meeting held in Puebla, Mexico, had permitted a useful and productive dialogue on tackling the various aspects of the migration. | Состоявшееся в Пуэбло, Мексика, региональное совещание позволило провести полезный и плодотворный диалог, посвященный различным аспектам миграции. |
| Responsible of the Latin American Conference of "Puebla" (1979) | Ответственный сотрудник, Латиноамериканская конференция "Пуэбло" (1979 год) |
| The second project is a pilot programme in the mountains north of Puebla, the result of which was a report describing the socio-economic and political conditions in the region, which give rise to violations of indigenous people's human rights. | Второй проект касается экспериментальной программы, предназначенной для горных районов к северу от Пуэбло, после проведения которой был представлен отчет о социально-экономической и политической ситуации в районе, которая привела к росту числа правонарушений, связанных с правами человека коренного населения. |