| Well, I'm your publicist. | Что ж, я твой публицист. |
| It's only a matter of time before he convinces Josh, he doesn't need a full-time publicist. | Это вопрос времени, когда он убедит Джоша, что ему не нужен собственный публицист. |
| Josh bought me the truck, and then his publicist got me on your show, and the only reason he kept me on as his chef is because we slept together on the first date and he thought that I would sue. (Sobbing) | Джош купил мне тот фургон, а его публицист привел меня на это шоу, и единственная причина, почему он дал мне работу шеф-повара, это потому что мы переспали на первом свидание и он думал, что я буду с ним судиться. |
| And an unbelievable publicist, who happened to drop the ball by not reminding me about his bachelor party. | И невероятный публицист, который не напомнил мне о своем мальчишнике. |
| A publicist who must be a poor devil without country somebody who's slashing the Kaiser | Публицист... низкий тип... безродный негодяй. |
| Chelsea's publicist confirmed she has lined up a slew of endorsement deals. | Пиарщик Челси подтвердил, что она придумала этот хитрый рекламный трюк. |
| My publicist just called from rehab. | Мой пиарщик только что звонил из реабилитационой клиники: |
| And you can help with both those things, cause you are not only, a bride-to-be, but you're also an amazing publicist. | И ты можешь помочь с обеими этими задачами, потому что ты не только невеста, но ты и отличный пиарщик. |
| That's exactly what a good publicist should say, isn't it? | Именно это должен говорить хороший пиарщик, не так ли? |
| You're our new publicist. | Ты наш новый пиарщик. |
| Chloe set it up through my publicist. | Хлои связалась со мной через моего агента. |
| And about your father, was it your decision to hire him a publicist? | Касательно Вашего отца, это Вы решили нанять ему агента? |
| I'm sorry about your publicist. | А мне жаль твоего агента. |
| With your job as an assistant to a publicist | С твоей работой как ассистент агента по рекламе? |
| Okay, according to Jake Gyllenhaal's publicist, this is the spin class he goes to. | Так, по словам агента Джейка Джилленхола, это те занятия, на которые он ходит. |
| Our publicist told me you were here, so... | Наш агент по рекламе сказал, что ты был здесь, так что... |
| You're his publicist or you work for the studio. | Ты его агент по рекламе или работаешь на студию. |
| Your friend goes missing, she's probably dead, your publicist says to you, "don't worry." | Ваша подруга исчезает, вероятно, она мертва, ваш агент по рекламе говорит "не волнуйся". |
| This is her publicist. | Это ее агент по рекламе. |
| I'm a publicist. | Я агент по рекламе. |
| I was actually looking for that publicist guy. | Я вообще-то искал того парня журналиста. |
| The photographer and my publicist and... and the producer. | Фотографа и моего журналиста, и... и продюсера. |
| You want me to see if I can squeeze in your publicist? | Хочешь, чтобы я узнал смогу ли я надавить на твоего журналиста? |
| You think he hired a publicist? | Думаешь, он нанял журналиста? |
| Presley, whose stage name was given to him in 1965 by the New Musical Express journalist and publicist Keith Altham, was born in Andover, Hampshire. | Рег Пресли, получивший в 1965 году своё сценическое имя от журналиста и публициста New Musical Express Кита Элтема, родился в Андовере, графство Хэмпшир. |
| Let's take two steps back... and why don't you find yourself a new publicist. | Мы делаем ДВА шага назад, а ты ищешь себе нового пресс-агента. |
| Without a personal manager or publicist, | Не имея персонального менеджера или пресс-агента, |
| I met a publicist today. | Я тут повстречал пресс-агента. |
| Thanks to mutual connections, Brian was introduced to the Beatles' former press officer Derek Taylor, who was subsequently employed as the Beach Boys' publicist. | Для должной раскрутки альбома Брайан Уилсон пригласил на должность пресс-агента The Beach Boys ливерпульца Дерека Тейлора, до того работавшего с The Beatles. |
| Boyfriend and publicist both said she was really emotional; | И бойфренд и рекламный агент сказали, что она очень переживала. |
| The publicist had opened the crates for a photo op. | Рекламный агент открыла их, ...чтобы сделать кадр. |
| So, Chip's sister is also his publicist? | То есть, сестра Чипа - его рекламный агент? |
| Publicist and the executive director said he wasn't. | Пресс-агент и исполнительный директор утверждают, что не был. |
| She's this hyper, skinny publicist. | Она пресс-агент, тощая, суетливая. |
| Her publicist quit, calling her "crazy." | Ее пресс-агент сбежал, назвав ее «сумасшедшей». |
| That's what I'll sell as your publicist. | Вот что я буду рекламировать в качестве вашего пресс-атташе. |
| You're our new publicist, and I need you to start right away. | Вы наш новый пресс-атташе, и надо, чтобы вы приступили к работе сейчас же. |