Chloe set it up through my publicist. |
Хлои связалась со мной через моего агента. |
And about your father, was it your decision to hire him a publicist? |
Касательно Вашего отца, это Вы решили нанять ему агента? |
So, if what you want is a second-rate, wannabe publicist, |
Так что, если ты хочешь второсортного ненастоящего агента, |
How's it going as Harry's publicist? |
Как дела в роли агента Гарри? |
"All requests to talk to Mr. Martin have to go through his publicist." |
"Все запросы на интервью с Джорджем Мартином только через его агента". |
I'm sorry about your publicist. |
А мне жаль твоего агента. |
Just make an appointment with my publicist. |
Запишитесь на приём у моего агента |
With your job as an assistant to a publicist |
С твоей работой как ассистент агента по рекламе? |
Okay, according to Jake Gyllenhaal's publicist, this is the spin class he goes to. |
Так, по словам агента Джейка Джилленхола, это те занятия, на которые он ходит. |
Just as we would not expect the Secretariat to bless those initiatives, we expect it not to act as a publicist for any other State or group of States, or to endorse national preferences. |
Мы не думаем, что Секретариат готов поддержать такого рода инициативы, но мы также надеемся, что он не будет выступать в качестве агента по рекламе от лица того или иного государства или группы государств или поддерживать чьи-либо национальные интересы. |
Spoken like a true publicist. |
Слова истинного агента по рекламе. |