| Chloe set it up through my publicist. | Хлои связалась со мной через моего агента. | 
| And about your father, was it your decision to hire him a publicist? | Касательно Вашего отца, это Вы решили нанять ему агента? | 
| So, if what you want is a second-rate, wannabe publicist, | Так что, если ты хочешь второсортного ненастоящего агента, | 
| How's it going as Harry's publicist? | Как дела в роли агента Гарри? | 
| "All requests to talk to Mr. Martin have to go through his publicist." | "Все запросы на интервью с Джорджем Мартином только через его агента". | 
| I'm sorry about your publicist. | А мне жаль твоего агента. | 
| Just make an appointment with my publicist. | Запишитесь на приём у моего агента | 
| With your job as an assistant to a publicist | С твоей работой как ассистент агента по рекламе? | 
| Okay, according to Jake Gyllenhaal's publicist, this is the spin class he goes to. | Так, по словам агента Джейка Джилленхола, это те занятия, на которые он ходит. | 
| Just as we would not expect the Secretariat to bless those initiatives, we expect it not to act as a publicist for any other State or group of States, or to endorse national preferences. | Мы не думаем, что Секретариат готов поддержать такого рода инициативы, но мы также надеемся, что он не будет выступать в качестве агента по рекламе от лица того или иного государства или группы государств или поддерживать чьи-либо национальные интересы. | 
| Spoken like a true publicist. | Слова истинного агента по рекламе. |