It is composed of professionals in the field of social work, teaching, nursery, psychiatry, etc. |
В нем работают специалисты в таких областях, как социальная работа, преподавание, вопросы функционирования детской комнаты, психиатрия и т. д. |
In January 2004, Cruise made the controversial statement "I think psychiatry should be outlawed." |
В январе 2004 года Том Круз сказал: «Я думаю, что психиатрия должна быть объявлена вне закона». |
1962-1964 Training in child and adolescent psychiatry at the Children's Psychiatric Hospital, University of Michigan Medical School, Ann Arbor, Michigan |
1962-1964 годы Подготовка по специальности "Детская и подростковая психиатрия" в детской психиатрической лечебнице медицинского факультета Мичиганского университета, Анн-Арбор, Мичиган |
Torture is a topic within a number of subjects taught at universities in a number of subjects such as medicine, psychology, psychiatry, law, anthropology and international development studies. |
Тема пыток включена в ряд учебных программ университетов по ряду дисциплин, таких, как медицина, психология, психиатрия, юриспруденция, этнография и исследования в области международного развития. |
It will be important to invest in capacity development for child rights at the earliest opportunity, in areas such as statistics, social work, teaching, early childhood, child psychology, child psychiatry, child rights, and juvenile law. |
Необходимо использовать все возможности для наращивания потенциала защиты прав ребенка в таких областях, как статистика, социальная работа, преподавание, раннее детство, детская психология, детская психиатрия, права ребенка и законодательство о несовершеннолетних. |
Since 1 March 1997, the Corporation has been running six State programmes (tuberculosis, psychiatry, treatment for infants under one year, midwifery, medical care for the poor and preventive and therapeutic care for cancer patients). |
С 1 марта 1997 года страховая компания осуществляет шесть государственных программ (туберкулез, психиатрия, лечение детей в возрасте 0-1 года, акушерство, медицинская помощь неимущим и профилактика и лечение онкологических больных). |
The International Association of Schools of Social Work highlighted as possible target sectors the helping and health professions, e.g. social work, psychology, psychiatry, nursing, medicine, and disciplines such as sociology, political science and economics. |
Международная ассоциация школ социального обслуживания назвала в качестве целевых секторов специалистов в области оказания помощи и медицинского обслуживания по таким профессиям, как социальная работа, психология, психиатрия, сестринское дело, медицина, и по таким отраслям знаний, как социология, политология и экономика. |
Psychiatry is separated from other medical specialties by its lack of an objective basis for diagnosis. |
Психиатрия отличается от других медицинских дисциплин отсутствием объективных основ для диагностики заболеваний. |
"Psychiatry and anti-psychiatry in the United States". |
Наэм, «Психология и психиатрия в США». |
Psychiatry is a plague only exceeded by surgery. |
Психиатрия это чума, хуже ее только хирургия. |
Psychiatry is an area where new ideas are really dangerous. |
Психиатрия это очень чувствительная область, и новые идеи там опасны. |
Speciality: Adult Psychiatry (1972), University of Chile. |
Специализация: взрослая психиатрия (1972 год), Чилийский университет. |
Psychiatry: service provided on the territory to its patients both as home assistance and as outpatient care. |
Психиатрия: услуги, предоставляемые пациентам на территории страны в рамках как домашнего, так и амбулаторного лечения. |
In Portugal, Child and Adolescent Psychiatry targets children and adolescents until they are 18 years old, and includes mental health assessment, diagnosis, and therapeutic strategies for situations of mental disorder, as well as preventive interventions in risk groups. |
В Португалии детская и подростковая психиатрия ориентирована на детей и подростков в возрасте до 18 лет, и включает в себя оценку психического здоровья, диагностику и терапевтические стратегии лечения психических расстройств, а также профилактические мероприятия в группах риска. |
Dr. John Krystal, editor of the journal Biological Psychiatry, wrote that these results "to the impression that people with borderline personality disorder are 'set-up' by their brains to have stormy emotional lives, although not necessarily unhappy or unproductive lives". |
Д-р John Krystal, редактор журнала Биологическая психиатрия, пишет, что эти результаты «впечатление, что люди с ПРЛ 'запрограммированы' мозгом иметь жизнь, полную эмоциональных штормов, хотя это не обязательно несчастная или непродуктивная жизнь». |
So much simpler than psychiatry. |
Намного проще, чем психиатрия. |
Sheldon Wallace, psychiatry. |
Шелдон Уоллес, психиатрия. |
This is not the way conventional psychiatry works. |
Общепринятая психиатрия так не работает. |
Basaglia and his followers deemed that psychiatry was used as the provider of scientific support for social control to the existing establishment. |
Базалья и его сторонники полагали, что психиатрия используется как средство научного обоснования мер социального контроля, осуществляемого действующей властью:70. |
Yet psychiatry continues to inhabit medicine's netherworld - within the mainstream clinically, outside it scientifically. |
И, тем не менее, психиатрия по-прежнему обитает на периферии медицины, предоставляя практическую помощь таким же образом, как и другие дисциплины, и резко отличаясь от них с научной точки зрения. |
Head doctor of the "psychiatry, medicine, addiction treatment in detention - forensic medicine" (PMAD-ML) cluster of the Marseille hospitals. |
Главный врач центра "Психиатрия, медицина, токсикомания в условиях лишения свободы - юридический аспект медицинских вопросов" (ПМАД-МЛ) больниц Марселя. |
Cruise asserted that there is no such thing as a chemical imbalance and that psychiatry is a form of pseudoscience. |
Круз утверждал, что понятия «химический дисбаланс» не существует, и что психиатрия является псевдонаукой. |
During the leadership of General Secretary Leonid Brezhnev, psychiatry was used to disable and remove from society political opponents ("dissidents") who openly expressed beliefs that contradicted the official dogma. |
Психиатрия брежневского периода использовалась как орудие для устранения политических оппонентов (диссидентов) - людей, открыто выражавших взгляды, противоречащие официально декларируемым догмам. |
The health sector suffers from a severe shortage of several specialties required to provide services, such as anaesthesiology, psychiatry and geriatric medicine, because physicians are not interested in entering these specialties. |
Сектор здравоохранения испытывает острую нехватку медицинских специалистов для оказания услуг в таких областях как анастезиология, психиатрия и медицина для престарелых, поскольку терапевты не заинтересованы в получении этих специальностей. |
In 2009, P. Fusar-Poli with coauthors stated that thanks to Basaglia law, psychiatry in Italy began to be integrated into the general health services and was no longer sidelined to a peripheral area of medicine. |
Как было отмечено в 2009 году П. Фузаром-Поли с соавторами, благодаря закону Базальи итальянская психиатрия больше не оттеснялась на периферию медицины и начала интегрироваться в общие службы здравоохранения. |