| Dr. John Krystal, editor of the journal Biological Psychiatry, wrote that these results "to the impression that people with borderline personality disorder are 'set-up' by their brains to have stormy emotional lives, although not necessarily unhappy or unproductive lives". | Д-р John Krystal, редактор журнала Биологическая психиатрия, пишет, что эти результаты «впечатление, что люди с ПРЛ 'запрограммированы' мозгом иметь жизнь, полную эмоциональных штормов, хотя это не обязательно несчастная или непродуктивная жизнь». |
| The National Prison Administration School offers courses each year on human rights and social sciences; a European approach to prison law; criminology; support groups; criminal psychiatry; suicide prevention; and risk management/crisis management. | Каждый год в Школе проводятся занятия по таким вопросам прав человека и гуманитарных наук, как европейский подход к пенитенциарному праву, криминология, дискуссионные группы, судебная психиатрия, предупреждение самоубийств, а также управление опасными или кризисными ситуациями. |
| Then why do you think medicine, psychiatry, | Тогда почему вы думаете медицина, психиатрия и закон |
| Professional and applied subjects are also compulsory: these include analysis of jurisprudence, criminology, criminalistics and penology, forensic medicine and psychiatry, and judicial technology. | Обязательными являются также так называемые профессиональные и прикладные дисциплины: анализ судебной практики, криминология, криминалистика и пенология, судебная медицина и судебная психиатрия, судебная технология. |
| J. Biological Psychiatry. | БП - биологическая психиатрия. |
| To discuss psychiatry, right? | Для психиатрической дискуссии, верно? |
| 1962-1964 Training in child and adolescent psychiatry at the Children's Psychiatric Hospital, University of Michigan Medical School, Ann Arbor, Michigan | 1962-1964 годы Подготовка по специальности "Детская и подростковая психиатрия" в детской психиатрической лечебнице медицинского факультета Мичиганского университета, Анн-Арбор, Мичиган |
| In 1938, he was appointed chief of staff of the medical department in the SS-Hauptamt (headquarters); in 1939, he became professor for psychiatry and neurology at the University of Würzburg, and from 1940 on he also was director of the psychiatric hospital. | В 1938 году был назначен начальником штаба медицинского департамента штаб-квартиры СС (SS-Hauptamt), в 1939 году - профессор психиатрии и неврологии в Университете Вюрцбурга, а с 1940 года - директор психиатрической больницы. |
| Many defended psychiatry, arguing that as psychiatric diagnosis relies largely on the patient's report of their experiences, faking their presence no more demonstrates problems with psychiatric diagnosis than lying about other medical symptoms. | Многие защищали психиатрию, доказывая, что поскольку психиатрическая диагностика широко полагается на сообщения пациентов о своих симптомах, их симуляция является показателем ненадёжности психиатрической диагностики не в большей мере, чем симуляция симптомов других заболеваний. |
| He was a life fellow at the American Psychiatric Association and at the American Orthopsychiatric Association, and a life member at the Group for the Advancement of Psychiatry. | Он был членом Американской Психиатрической Ассоциации и Американской Ортопсихиатрической Ассоциации, и членом Группы по развитию психиатрии. |
| In addition, OHCHR-led United Nations cooperation contributed to the establishment in 2014 of the first non-governmental organization of users and survivors of psychiatry in the Republic of Moldova, and the subsequent opening of the country's first user-managed community center and multiple-service provider. | Наряду с этим, сотрудничество в рамках Организации Объединенных Наций под руководством УВКПЧ способствовало созданию в 2014 году первой неправительственной организации пользователей услуг и бывших пациентов психиатрических учреждений в Республике Молдова и последующему открытию в этой стране первого управляемого пользователями общинного центра и поставщика комплексных услуг. |
| Ms. Minkowitz (World Network of Users and Survivors of Psychiatry) said that it was important to define legal capacity from the point of view of persons with disabilities and to discuss the challenges ahead. | Г-жа Минковиц (Всемирная сеть пациентов и бывших пациентов психиатрических учреждений) говорит, что важно определять правоспособность с точки зрения самих инвалидов и обсуждать нерешенные проблемы. |
| Ms. Santegoeds (World Network of Users and Survivors of Psychiatry) urged the Committee to call for the outright prohibition of involuntary treatment and placement in psychiatric institutions. | Г-жа Сантегодс (Всемирная сеть пациентов и бывших пациентов психиатрических учреждений) настоятельно просит Комитет обратиться с призывом о полном запрещении насильственного лечения и помещения в психиатрические учреждения. |
| Ms. Santegoeds (World Network of Users and Survivors of Psychiatry) said that her association would welcome the opportunity to discuss the various forms of forced treatments with the Committee. | Г-жа Сантегодс (Всемирная сеть пациентов и бывших пациентов психиатрических учреждений) говорит, что ее ассоциация будет приветствовать возможность обсудить с Комитетом различные формы принудительного лечения. |
| In addition, an NGO of users and survivors of psychiatry was established for the first time in 2013 as a direct result of the project. | В дополнение к этому непосредственным результатом этой деятельности стало создание в 2013 году впервые за всю историю НПО пациентов и бывших пациентов психиатрических учреждений. |
| The Group is made up of expert representation from organisations that include psychiatry, psychology, public health, dentistry, refugees, nursing, general practice and the Ombudsman's Office, which has observer status.. | В состав этой Группы входят специалисты в разных областях, включая психиатров, психологов, специалистов системы общественного здравоохранения, стоматологов, специалистов по вопросам беженцев, медсестер, терапевтов, а также представителя Канцелярии омбудсмена, имеющего статус наблюдателя. |
| Langfeldt was a keynote speaker at the 2nd International Congress for Psychiatry held in Zürich in 1958 devoted to knowledge on "groups of schizophrenia". | Лангфельдт был основным докладчиком на 2-м Международном Конгрессе психиатров, посвященном «группам шизофрении», состоявшемся в Цюрихе в 1958 году. |
| The American Psychiatric Association elected him an honorary member while he was still imprisoned, and the Royal College of Psychiatry, which elected him a Fellow, addressed a letter to Yuri Andropov requesting his release. | Американская психиатрическая ассоциация присвоила ему статус почётного члена, когда он ещё находился в тюрьме, а Королевский колледж психиатров (англ.)русск., присвоивший ему статус члена, направил Юрию Андропову письмо с просьбой об освобождении Корягина. |
| Democratic Psychiatry was created by a group of left-orientated psychiatrists, sociologists and social workers under direction of Franco Basaglia who was its figurehead. | «Демократичная психиатрия» была создана группой левоориентированных психиатров, социальных работников и социологов под руководством Франко Базальи:253, который являлся её лидером:165. |
| The institutions that organize this event include: Ukrainian Medical Science Academy, Ministry of Health, Governmental Institute "Neurology, Psychiatry and Narcology of Ukraine AMN", Kharkov Post - graduate Medical Academy, Ukrainian scientific - practical neurology, psychiatrist and narcologist community. | Их организаторами являются: Академия медицинских наук Украины, Министерство здравоохранения, ГУ «Институт неврологии, психиатрии и наркологии АМН Украины», Харьковская медицинская академия последипломного образования, научно-практическое общество неврологов, психиатров и наркологов Украины. |