| All due respect, psychiatry doesn't have the answers. | Но при всём моём уважении, психиатрия не знает ответов. |
| 1962-1964 Training in child and adolescent psychiatry at the Children's Psychiatric Hospital, University of Michigan Medical School, Ann Arbor, Michigan | 1962-1964 годы Подготовка по специальности "Детская и подростковая психиатрия" в детской психиатрической лечебнице медицинского факультета Мичиганского университета, Анн-Арбор, Мичиган |
| Cruise asserted that there is no such thing as a chemical imbalance and that psychiatry is a form of pseudoscience. | Круз утверждал, что понятия «химический дисбаланс» не существует, и что психиатрия является псевдонаукой. |
| And I said to him, "Can you prove to me that psychiatry isa pseudo-science that can't be trusted?" | Я спросил его: «Вы можете доказать, что психиатрия - этопсевдонаука, которой нельзя доверять?» |
| Psychiatry has been recognized as a priority by the Ministry of Health and child psychiatry still more so. | Психиатрия была признана одним из приоритетов Министерства здравоохранения, детская психиатрия одним из приоритетов психиатрии. |
| The Psychiatry Service is governed by the mentioned Decree-Law 31/99/M, which, in its Article 4 (1) (b), grants persons suffering from mental disorders the right to receive adequate protection and treatment with respect for their individuality and dignity. | Служба психиатрической помощи руководствуется упомянутым указом-законом 31/99/M, который в подпункте (b) пункта 1 статьи 4 предоставляет лицам, страдающим психическими заболеваниями, право получать надлежащую защиту и лечение в условиях уважения их индивидуальности и достоинства. |
| To discuss psychiatry, right? | Для психиатрической дискуссии, верно? |
| The Department of Pediatrics, Social and Forensic Psychiatry was founded in 1969 and its base is Kyiv Municipal Clinical Psychoneurological Hospital Nº1 named after I.P. | Полищук), в структуре которой существовала с 1965 г. как курс психоневрологии. Учебная база - детское отделение Киевской психиатрической больницы им. |
| It is the first time in modern Slovak psychiatry that the Ministry of Health approves optimum out-patient department prescriptions based on the Reform of Psychiatric Care. | Впервые в истории современной психиатрии в Словакии Министерство здравоохранения одобрило оптимальные рекомендации для функционирования амбулаторных учреждений на основе реформы психиатрической помощи. |
| The Home Rule Government has planned an expansion of the current psychiatric treatment system within a number of years, both in the district psychiatry and establishment of a closed psychiatric ward - in addition to the existing open ward - at the Queen Ingrid Hospital in Nuuk. | Органом самоуправления запланировано расширение в течение ряда лет действующей в настоящее время системы психиатрического лечения как на уровне окружных психиатрических больниц, так и в плане создания закрытой психиатрической службы в дополнение к уже действующей открытой службе при больнице имени королевы Ингрид в Нуке. |
| The Pan-African Network of Users and Survivors of Psychiatry deliberated the importance of the Convention and mental health reform in Africa during its international congress held in Cape Town, South Africa, in October 2011. | Панафриканская сеть пациентов и бывших пациентов психиатрических учреждений обсудила важность Конвенции и реформы психиатрической помощи в Африке на своем международном конгрессе, состоявшемся в октябре 2011 года в Кейптауне, Южная Африка. |
| Among the global civil society organizations, the World Network of Users and Survivors of Psychiatry held their global strategy-building meeting in Cape Town, South Africa, from 13 to 18 May 2013. | 13 - 18 мая 2013 года в Кейптауне, Южная Африка, Всемирная сеть пациентов и бывших пациентов психиатрических учреждений провела совещание международных организаций гражданского общества по вопросам разработки глобальной стратегии. |
| The purpose of the organization is to be a global forum and voice of users and survivors of psychiatry, to promote their rights and interests. | Сеть ставит своей задачей быть глобальным форумом и рупором пациентов и бывших пациентов психиатрических учреждений, чтобы содействовать обеспечению их прав и интересов. |
| Also in 2008 the Network produced an "Implementation manual for the Convention on the Rights of Persons with Disabilities", to support the application of the principles of the Convention to the rights of users and survivors of psychiatry. | Также в 2008 году Сеть подготовила "Пособие по осуществлению Конвенции о правах инвалидов", чтобы поддержать применение принципов Конвенции к правам пациентов и бывших пациентов психиатрических учреждений. |
| Ms. Santegoeds (World Network of Users and Survivors of Psychiatry) said that her association would welcome the opportunity to discuss the various forms of forced treatments with the Committee. | Г-жа Сантегодс (Всемирная сеть пациентов и бывших пациентов психиатрических учреждений) говорит, что ее ассоциация будет приветствовать возможность обсудить с Комитетом различные формы принудительного лечения. |
| Since 2009, he has been a member of the board of the German Association for Psychiatry, Psychotherapy and Neurology. | До 2008 года являлся председателем Профессиональной ассоциации немецких неврологов, невропатологов и психиатров. |
| In 1935 a group of practitioners in the new medical field of child psychiatry started work to establish and expand mutual contacts in spite of the social and political turmoil surrounding World War II. | В 1935 году группа детских психиатров приступила к работе по созданию и расширению связей между психиатрами, работавшими в новой области медицины - детской психиатрии, несмотря на последующую социальную и политическую нестабильность, вызванную Второй мировой войной. |
| Regularly participates and gives addresses on psychiatry and drug abuse therapy at national and international congresses and conferences, including those organized by the World Health Organization, the European Union, the Council of Europe, the World Psychiatric Congress and the World Psychiatric Association. | Регулярно участвует и выступает с докладами по психиатрии и наркологии на российских и международных конгрессах и конференциях, в том числе проводимых Всемирной организацией здравоохранения, Европейским союзом, Советом Европы, Всемирным конгрессом психиатров и Всемирной психиатрической ассоциацией. |
| Julius Fisher, head of the university's Psychiatry department, has announced that Dr Alex Gansa has been suspended from all teaching duties, pending an inquiry by the British Psychiatric Association. | Джулиус Фишер, глава университетского департамента Фармацевтики, заявил, что Доктор Алекс Ганса, отстранен от преподавательской деятельности, до завершения расследования Британской Ассоциации Психиатров. |
| A psychiatry congress, in Ullevåll. | В Уллеволе съезд психиатров. |