| There is a battle between human rights activists and lobbyists of security agencies for control over PSC. | За контроль над ОНК идет борьба между правозащитниками и лоббистами силовиков. |
| However, the Rostov-on-Don PSC could shift from human rights activists to security agencies. | А вот ОНК Ростова-на-Дону может перейти от правозащитников к силовикам. |
| While deputy of the State Duma from "Apple", he developed a law regulating the activity of PSC. | В бытность депутатом Госдумы от "Яблока" он разработал закон, регулирующий деятельность ОНК. |
| He was a member of the PSC for three years, but did not once visit prisoners. | Он три года был членом ОНК, но ни разу не посетил заключенных. |
| A possible success of human rights activists is the planned replacement of the leadership of the Chelyabinsk PSC. | Возможный успех правозащитников - планирующаяся смена руководства челябинской ОНК. |
| PSC are public structures that monitor the incarceration conditions in places of detention. | ОНК - общественные структуры, контролирующие условия содержания в местах лишения свободы. |
| The cases of Sergei Magnitsky and Leonid Razvozzhaev, riots at the Kopeisk penal colony - the majority of resonant events behind bars receive publicity particularly through the PSC. | Дела Сергея Магнитского и Леонида Развозжаева, волнения в копейской колонии - именно через ОНК получают огласку большинство резонансных происшествий за решеткой. |
| Borschev believes that security agencies, by appointing their PSC representative, will be able to make the work of human rights activists unbearable, therefore human rights activists do not rule out a collective withdrawal from the committee. | Борщев считает, что силовики, назначив своего председателя ОНК, смогут сделать работу правозащитников невыносимой, поэтому правозащитники не исключают коллективный выход из комиссии. |
| The denunciation of Nadezhda Tolokonnikova did not influence the Mordovia PSC, which they consider to be "security": only one human rights activist wanted to make it into the new structure, and they did not even accept her documents for the competition. | Разоблачения Надежды Толоконниковой не повлияли на ОНК Мордовии, которую считают "силовой": в новый состав хотела попасть лишь одна правозащитница, и у нее даже не приняли документы для конкурса. |