The complaint was made over 2 years from the incident and the vacancies had been filled by PSC. |
Жалоба была подана спустя два года после инцидента, и вакансии были заполнены КГС. |
Others Source: PSC, 2009. |
Источник: КГС, 2009 год. |
The Public Service is governed by the PSC Act 1977 and Regulations 1979. |
Государственная служба регламентируется Законом о КГС 1977 года и Положением 1979 года. |
PSC also has the constitutional and statutory powers to be the central personnel authority in the public service. |
КГС также обладает конституционными и правовыми полномочиями по выполнению функций центрального кадрового органа государственной службы. |
The Public Service Commission (PSC) makes appointments, removes persons and takes disciplinary actions against holders of public offices. |
Комиссия по вопросам государственной службы (КГС) производит назначения, снимает служащих с должностей и принимает меры дисциплинарного воздействия в отношении госслужащих. |
This number is considered too high (on the basis of information provided by the Public Service Commission (PSC). |
Этот показатель считается чрезмерно высоким (на основе информации, предоставленной Комиссией по вопросам гражданской службы (КГС)). |
USP FSM FIT Source: PSC Annual Report 2005 |
Источник: Ежегодный доклад КГС, 2005 год. |
From early this year, PSC has delegated its constitutional and statutory powers to Permanent Secretaries and Heads of Departments who have signed Performance Agreements for their respective Departmental accountabilities. |
С начала этого года КГС передала свои конституционные и уставные полномочия постоянным секретариатам и руководителям департаментов, которые подписали Аттестационные соглашения о порядке подотчетности своих министерств. |
As part of MoH restructuring strategy, MoH completed its review and assessment of its human resources and the proposed structure has been submitted to Public Service Commission (PSC). |
В рамках своей стратегии реструктуризации Министерство завершило обзор и оценку своих людских ресурсов, и предложенная структура была представлена на рассмотрение Комиссии по государственной службе (КГС). |
The Public Service Commission (PSC) has made good progress with the civil service reforms where corporate planning has been the major drive in the clarification of departmental objectives and outputs. |
Комиссия по вопросам государственной службы (КГС) серьезно продвинулась в осуществлении реформы этого сектора, сделав корпоративное планирование основным средством уточнения задач и оценки результатов работы департаментов. |
During the reporting period of this report, the PSC reported that there are more male employees in the public service than females as shown below (see table 21). |
В течение отчетного периода, охваченного настоящим докладом, КГС информировала, что в системе государственной службы работает больше мужчин, чем женщин, о чем свидетельствует таблица 21, ниже. |
To achieve this, the PSC has the statutory powers to review the machinery of government in order to ensure its efficiency and effectiveness in fulfilling Government's public sector management objectives. |
Для ее осуществления КГС обладает правовыми полномочиями по пересмотру механизмов государственного управления, с тем чтобы обеспечить их эффективность и действенность в деле выполнения стоящих перед правительством задач по управлению государственным сектором. |
PSC, in consultation with ministries and staff associations, is also devising a new Performance Management System that will link wage and salary increases to public sector performance and productivity. |
КГС, консультируясь с министерствами и ассоциациями служащих, разрабатывает также новую систему организации служебной деятельности, при которой оклады и зарплаты будут увязываться с производительностью и результатами работы государственного сектора. |
Following the delegation of much of its constitutional authority to departments in 1998, the PSC focus will be on strengthening leadership capacity in departments and developing a human resources management framework for the public service workforce that ensures continuing innovation and improvement in the delivery of public services. |
После делегирования в 1998 году многих из своих конституционных полномочий другим департаментам КГС сосредоточивает внимание на укреплении своей руководящей функции в департаментах, а также по разработке рамок управления людскими ресурсами для Рабочей группы по вопросам государственной службы, которая обеспечивает постоянное обновление и улучшение работы государственных служб. |
As a response to the Review Commission's finding, the Public Service Commission (PSC) adopted a policy aimed at increasing female representation at all levels, especially managerial levels to at least 30% by the year 2000. |
В ответ на заключение Комиссии по обзору Комиссия по государственной службе (КГС) приняла политику, направленную на увеличение представительства женщин на всех уровнях, особенно на руководящих, по крайней мере до 30 процентов к 2000 году. |
Women are marginalised in important decision making bodies like the Public Service Commission [PSC], the Development Co-ordinating Committee (DCC) and also the Disaster Co-ordinating Committee. |
Женщины лишены возможности работать в органах, отвечающих за принятие важных решений, таких как Комиссия по государственной службе (КГС), Комитет по координации развития (ККР) и Комитет по координации действий в случае стихийных бедствий. |
The large discrepancy which is also reflected in the figures given of those employed in the education sector by the PSC, is assumed to have resulted from the NPF coding government teachers as employed in Public Administration and not in Education. |
Предполагается, что существенное расхождение, которое также прослеживается в данных, приводимых КГС относительно численности занятых в секторе образования, возникло в результате того, что работающих в государственных школах учителей НРС отнес к категории занятых в секторе государственного управления, а не в секторе образования. |
In terms of age, PSC population data show that around 30% of public servants are due to retire (aged 45 years above) within the next 10 years (see table 20). Table 20 |
Что касается возрастных параметров, то, согласно демографическим данным КГС, в ближайшие 10 лет около 30 процентов государственных служащих (в возрасте старше 45 лет) должны выйти на пенсию (см. таблицу 20). |
These were done in collaboration with an NZODA sponsored in country training programme which the PSC coordinates and with assistance from other regional and international agencies. |
Эта задача решалась в сотрудничестве с финансируемой НЗОДА и координируемой КГС страновой учебной программой при содействии ряда других региональных и международных организаций. |
In 2008, the PSC amended the PSSM in order to ensure that the public servants' remunerations and entitlements are in compliance with the changes made by the Government Remuneration Tribunal. |
В 2008 году КГС внесла изменения в РГС с тем, чтобы привести вознаграждение гражданских служащих и другие причитающиеся им льготы в соответствие с новыми требованиями Государственной комиссии по вопросам оплаты труда. |
Government Departments: Justice, Police, Prisons and Fire, Labour, PSC, MOWA, Education, Treasury, Office of the Attorney General, Health, Foreign Affairs |
Правительственные департаменты: департамент юстиции, департамент полиции, департамент тюрем, департамент противопожарной безопасности, департамент труда, КГС, МДЖ, департамент образования, департамент финансов, Управление Генерального прокурора, департамент здравоохранения, департамент иностранных дел |
Where possible, PSC draws on data held and collected centrally, but ministries and departments are required to present to PSC an interim report by 30 June annually and the final annual EEO report by 31 December each year, indicating the following: |
Где возможно, КГС использует данные, хранящиеся и собираемые в централизованном порядке, но от министерств и департаментов требуется ежегодно к 30 июня представлять в КГС промежуточные доклады, а к 31 декабря каждого года - окончательные ежегодные доклады по РВЗ с указанием следующей информации: |
Ms. Jimaima Vilsoni - PSC |
Г-жа Джимайма Вилсони - Комиссия по государственной службе (КГС) |