Английский - русский
Перевод слова Proverbs
Вариант перевода Пословиц

Примеры в контексте "Proverbs - Пословиц"

Примеры: Proverbs - Пословиц
Destroy restrictive proverbs and folk wisdom straight from the Middle Ages. Уничтожьте ограничительных пословиц и народной мудрости прямо из средневековья.
Your statement today contained a number of key, and I think very sage, points, as well as many colourful proverbs. Ваше сегодняшнее заявление содержит ряд ключевых и, я думаю, очень мудрых тезисов, да и множество цветистых пословиц.
The work was popular: it was reprinted several times, although it suffered censorship (some of its obscene or foreign proverbs were removed). Работа эта была очень популярной: она была переиздавалась несколько раз, хотя и подвергалась цензуре (некоторые из его непристойных или иностранных пословиц были удалены).
Printing and distribution of poetry, collections of folk tales, songs, proverbs and издание и распространение стихов, фольклорных сборников, песен, пословиц; и
Real Russians have no proverbs. (рэд) У настоящих русских нет пословиц.
She knows many proverbs. Она знает много пословиц.
It contains 2630 proverbs. Оно содержит 2630 пословиц.
Another hallmark of Achebe's style is the use of proverbs, which often illustrate the values of the rural Igbo tradition. Другой особенностью творчества Ачебе является использование пословиц, что показывает ценность сельских традиций народа.
She created prayer books, collections of proverbs and didactic writeups and gave these to relatives and members of the court. Ею были изданы молитвенники, сборники пословиц и дидактические пособия, которые она раздала родственникам и придворным.
In the Dutch language, there are many expressions, proverbs and sayings which feature the word 'duit'. В голландском языке осталось много выражений, пословиц и поговорок, в которых употребляется слово «дуит».
The modern English language rhyme can be dated to at least to the 17th century when James Howell in his collection of proverbs noted: Raine raine goe to Spain: faire weather come againe. Запись английской заклички о дожде датируется, по меньшей мере, XVII столетием, когда Джеймс Хауэлл в своём собрании пословиц записал: Raine raine goe to Spain: faire weather come againe (Дождик дождик до Испании уйди: нам чудесную погоду возврати).
In 1883, his book "The anthology of proverbs, sayings, riddles, songs and epics, collected in Solikamsk Uyezd" (Russian: "CбopHиk пocлoBиц, пoroBopok, зaraдok, пeceH и былиH, coбpaHHыx B CoлиkaMckoM yeздe") was published in Yekaterinburg. В 1883 году в Екатеринбурге была издана его книга «Сборник пословиц, поговорок, загадок, песен и былин, собранных в Соликамском уезде».
(c) Through Umuco, an association which has the task of collecting and disseminating knowledge of Rwandan traditional songs, dances, tales and proverbs; с) еще одна ассоциация, "Умуко" занимается сбором и распространением руандийских традиций в области пения, танцев, сказок и пословиц;
Human rights values were embedded in all cultures and existed in different forms, such as proverbs, idioms, customs and traditions. Ценности прав человека отражены во всех культурах в форме пословиц, языковых оборотов, обычаев и традиций.
This is one of the dominant proverbs in traditional Eritrea that has been inculcated in society over several generations. Это одна из самых распространенных пословиц в традиционной Эритрее, внедрившихся в общественном сознании на протяжении нескольких поколений.
In Burundi, UNV volunteers worked with an association of elderly women from ethnic backgrounds to publish traditional proverbs, advancing social cohesion and bridging generation gaps. В Бурунди добровольцы Организации Объединенных Наций сотрудничали с ассоциацией пожилых женщин различного этнического происхождения в целях издания традиционных пословиц и поговорок, укрепления социального сплочения и преодоления разрывов между поколениями.