Destroy restrictive proverbs and folk wisdom straight from the Middle Ages. |
Уничтожьте ограничительных пословиц и народной мудрости прямо из средневековья. |
Your statement today contained a number of key, and I think very sage, points, as well as many colourful proverbs. |
Ваше сегодняшнее заявление содержит ряд ключевых и, я думаю, очень мудрых тезисов, да и множество цветистых пословиц. |
The work was popular: it was reprinted several times, although it suffered censorship (some of its obscene or foreign proverbs were removed). |
Работа эта была очень популярной: она была переиздавалась несколько раз, хотя и подвергалась цензуре (некоторые из его непристойных или иностранных пословиц были удалены). |
Printing and distribution of poetry, collections of folk tales, songs, proverbs and |
издание и распространение стихов, фольклорных сборников, песен, пословиц; и |
Real Russians have no proverbs. |
(рэд) У настоящих русских нет пословиц. |
She knows many proverbs. |
Она знает много пословиц. |
It contains 2630 proverbs. |
Оно содержит 2630 пословиц. |
Another hallmark of Achebe's style is the use of proverbs, which often illustrate the values of the rural Igbo tradition. |
Другой особенностью творчества Ачебе является использование пословиц, что показывает ценность сельских традиций народа. |
She created prayer books, collections of proverbs and didactic writeups and gave these to relatives and members of the court. |
Ею были изданы молитвенники, сборники пословиц и дидактические пособия, которые она раздала родственникам и придворным. |
In the Dutch language, there are many expressions, proverbs and sayings which feature the word 'duit'. |
В голландском языке осталось много выражений, пословиц и поговорок, в которых употребляется слово «дуит». |
The modern English language rhyme can be dated to at least to the 17th century when James Howell in his collection of proverbs noted: Raine raine goe to Spain: faire weather come againe. |
Запись английской заклички о дожде датируется, по меньшей мере, XVII столетием, когда Джеймс Хауэлл в своём собрании пословиц записал: Raine raine goe to Spain: faire weather come againe (Дождик дождик до Испании уйди: нам чудесную погоду возврати). |
In 1883, his book "The anthology of proverbs, sayings, riddles, songs and epics, collected in Solikamsk Uyezd" (Russian: "CбopHиk пocлoBиц, пoroBopok, зaraдok, пeceH и былиH, coбpaHHыx B CoлиkaMckoM yeздe") was published in Yekaterinburg. |
В 1883 году в Екатеринбурге была издана его книга «Сборник пословиц, поговорок, загадок, песен и былин, собранных в Соликамском уезде». |
(c) Through Umuco, an association which has the task of collecting and disseminating knowledge of Rwandan traditional songs, dances, tales and proverbs; |
с) еще одна ассоциация, "Умуко" занимается сбором и распространением руандийских традиций в области пения, танцев, сказок и пословиц; |
Human rights values were embedded in all cultures and existed in different forms, such as proverbs, idioms, customs and traditions. |
Ценности прав человека отражены во всех культурах в форме пословиц, языковых оборотов, обычаев и традиций. |
This is one of the dominant proverbs in traditional Eritrea that has been inculcated in society over several generations. |
Это одна из самых распространенных пословиц в традиционной Эритрее, внедрившихся в общественном сознании на протяжении нескольких поколений. |
In Burundi, UNV volunteers worked with an association of elderly women from ethnic backgrounds to publish traditional proverbs, advancing social cohesion and bridging generation gaps. |
В Бурунди добровольцы Организации Объединенных Наций сотрудничали с ассоциацией пожилых женщин различного этнического происхождения в целях издания традиционных пословиц и поговорок, укрепления социального сплочения и преодоления разрывов между поколениями. |