Английский - русский
Перевод слова Proverb
Вариант перевода Пословица

Примеры в контексте "Proverb - Пословица"

Все варианты переводов "Proverb":
Примеры: Proverb - Пословица
That's an old proverb that dates way back to Aesop. Это старая пословица, которая имеет отношение к Эзопу
"However long the night, the dawn will break", says the African proverb. «Ночь длится долго, но в конце концов приходит день», гласит африканская пословица.
"The Earth is not ours", an African proverb teaches us; "it is a treasure we hold in trust for future generations". Как гласит одна африканская пословица, "Земля нам не принадлежит - это сокровище, доверенное нам на время с тем, чтобы мы сберегли его для будущих поколений".
As the proverb states, difference of opinions does not spoil amity. Как гласит пословица, различием мнений не испортить дружбы.
As the proverb says, blood is thicker than water. Как гласит пословица, свой своему поневоле брат.
As the Chinese proverb goes, "everyone pushes the falling fence". Как гласит китайская пословица, "шаткий забор пинает каждый".
As the old proverb says, "Agreement builds a house". Как гласит старая пословица, «На согласии строится дом».
According to an old African proverb, the best time to plant a tree is 20 years ago. Как гласит старая африканская пословица «Лучшее время для посадки дерева - это 20 лет назад».
Counselor, there is a proverb, "The suspicious mind conjures its own demons." Господин Старейшина, существует такая пословица: "Подозрительные мысли впускают демонов".
As the proverb goes "Time is money", and it is rather actual in modern business. Старая пословица «Время - деньги» как нельзя актуальна в современном бизнесе.
So, that's-that's got to be a proverb from the Urals. Так это... это наверное такая пословица на Урале.
There is a proverb in my part of the world concerning lice. В моих краях есть пословица о вшах.
There is a Chinese proverb which says, "Make a decision when a decision is called for. В Китае существует пословица, которая гласит: «Принимайте решение, когда оно необходимо.
Finally, an old proverb says that a man who leaves on a journey never returns home the same man. Наконец, как гласит старая пословица, человек, который отправляется в путешествие, уже не вернется домой тем же самым человеком.
Perhaps that day is still far away but, as a Chinese proverb has it, a journey of a thousand miles begins with one small step. Возможно до этого дня еще далеко, но, как гласит китайская пословица, путешествие длиной в тысячу миль начинается с одного небольшого шага.
An old proverb says that: "Everybody talks about the weather, but nobody does anything about it". Одна старая пословица гласит: «Все говорят о погоде, однако никто ничего не может с ней сделать».
No no, there's an old Unitologist proverb: Нет, нет, есть старая пословица юнитологов:
As the proverb says, "Time is money." Как говорит пословица, "Время - деньги".
As the Chinese proverb says, "A single snowflake can bend the leaf of the bamboo." Как гласит китайская пословица: одна снежинка может согнуть лист бамбука.
I must admit I do not dislike teaching... but as the proverb... Должен признать, мне не так уж не нравится учить. Но, как говорит пословица,
There is an oriental proverb that says "Once begun means half done", and I believe the First Committee has launched the process quite successfully and that we can accomplish the task in the near future. Восточная пословица гласит: "Взяться за дело - сделать его наполовину", и я считаю, что Первый комитет начал процесс вполне успешно, и мы можем в скором времени завершить эту задачу.
She had been particularly struck by the proverb "As a donkey has no horns, women have no hearts". Ее особенно поразила пословица "Подобно тому как у осла нет рогов, у женщин нет сердца".
A well-known Russian proverb says, "If you would live in the world, live in peace". Известная русская пословица гласит: "В мире жить, с миром жить".
As a Russian proverb succinctly puts it, "Forget the past and lose an eye; dwell on the past and lose both eyes." Как коротко гласит русская пословица, "Забудете прошлое потеряете глаз; останетесь в прошлом потеряете оба глаза".
There's an Albanian proverb: У Албанцев есть пословица: