Английский - русский
Перевод слова Proverb

Перевод proverb с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Пословица (примеров 90)
A Sudanese proverb that says, "He struck me but cried first in order to accuse me", aptly describes the characteristic hypocrisy and duplicity of the NIF regime in Khartoum. Суданская пословица, гласящая "Он ударил меня, но заплакал первым, чтобы меня обвинить", как нельзя лучше характеризует свойственные режиму НИФ в Хартуме лицемерие и двуличие.
It's an ancient Chinese proverb: Есть древняя китайская пословица:
You know, there's an oldafrican proverb that I made up. Есть старая африканская пословица, которую я сам придумал.
As the Chinese proverb goes, "everyone pushes the falling fence". Как гласит китайская пословица, "шаткий забор пинает каждый".
Counselor, there is a proverb, "The suspicious mind conjures its own demons." Господин Старейшина, существует такая пословица: "Подозрительные мысли впускают демонов".
Больше примеров...
Поговорка (примеров 55)
The steps taken to date are tentative, but as the Chinese proverb observes, "a journey of ten thousand miles begins with a single step". Принятые к настоящему времени меры носят предварительный характер, однако, как гласит китайская поговорка, «путешествие длиной в десять тысяч лет начинается с первого шага».
There is a Moroccan proverb - "You cannot hide the sun with a sieve"- and our sun is the United Nations. Марокканская поговорка гласит: «Нельзя спрятать солнце за решетом», а Организация Объединенных Наций - это наше солнце.
There's a proverb that says, "Wives and oxen are found at home!" Как гласит поговорка, Жены и быки должны оставаться дома!
The scholar repeats an old Japanese proverb: "white skin makes up for seven defects." В Японии по сей день популярна поговорка, «человеку с белой кожей прощают семь остальных дефектов».
Related German proverbs are Ordnung ist das halbe Leben, literally "order is half of life", humorously extended in the antiproverb und Unordnung die andere Hälfte ("and disorder the other half"). Есть похожая немецкая поговорка, «Ordnung ist das halbe Leben» («Порядок - половина жизни»), которую иногда шуточно продолжают «und Unordnung die andere Hälfte» («а беспорядок - другая»).
Больше примеров...