| Usually when we talk about nuclear weapons I am reminded of an African proverb which says that the air is not ours, it is a treasure we hold in trust for future generations. |
Обычно, когда речь заходит о ядерном оружии, мне припоминается африканская пословица, которая гласит, что воздух - не наше достояние; это - сокровище, которое доверено нам ради грядущих поколений. |
| You know, there's an oldafrican proverb that I made up. |
Есть старая африканская пословица, которую я сам придумал. |
| As the proverb says, blood is thicker than water. |
Как гласит пословица, свой своему поневоле брат. |
| She had been particularly struck by the proverb "As a donkey has no horns, women have no hearts". |
Ее особенно поразила пословица "Подобно тому как у осла нет рогов, у женщин нет сердца". |
| As a Russian proverb succinctly puts it, "Forget the past and lose an eye; dwell on the past and lose both eyes." |
Как коротко гласит русская пословица, "Забудете прошлое потеряете глаз; останетесь в прошлом потеряете оба глаза". |