As a Lao proverb goes, "Having a son-in-law in your house will overfill your granary". | Как гласит лаосская пословица, "благодаря наличию зятя в вашем доме ваш амбар будет полон". |
He spoke about a Utopia of peace, another matter which should come under the proverb: "Listen, and you will be happy; experience and you will be sad". | Он говорил об утопии мира; это другой вопрос, на который должна распространяться пословица «Слушай - и ты будешь счастлив; испытай - и ты будешь печален». |
Is that a Russian proverb? | (бланка) Это русская пословица? |
An old proverb says that: "Everybody talks about the weather, but nobody does anything about it". | Одна старая пословица гласит: «Все говорят о погоде, однако никто ничего не может с ней сделать». |
Mr. DAHAN (France) (translated from French): Mr. President, there is a French proverb that says "If a job needs doing, I'm the person for that job.". | Г-н ДАХАН (Франция) (перевод с французского): Г-н Председатель, как гласит французская пословица: "Нужен человек? - я тут как тут". |
Love that you had that Burmese proverb ready to go. | Класно, что у тебя напоготове была эта бирманская поговорка. |
There is a famous proverb, which I believe is not unique to my country: as you sow, so shall your reap. | Существует известная поговорка, которая, я надеюсь, известна не только в моей стране: что посеешь, то и пожнешь. |
That's why there is a proverb: "If you want to end up in prison, go to Belarus; and if you want to get in prison quick, go to Minsk". | Не зря существует поговорка: «Если хочешь сесть - езжай в Беларусь, если хочешь сесть быстро - езжай в Минск». |
It's an old proverb I just made up. | Старая поговорка, которую я сейчас выдумал. |
A Sudanese popular proverb runs, "Al-ouzur azret mn'el zenb" to mean "the pretext is far worse than the original wrong done...". | Одна известная суданская поговорка гласит: "Отговорка гораздо хуже уже содеянного зла". |