Английский - русский
Перевод слова Proverb

Перевод proverb с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Пословица (примеров 90)
The logic of this proposal reflects the proverb, "Only iron blunts iron". Логику этого предложения отражает пословица "железо тупится только железом".
Indeed, a German proverb to the effect that "trust is good, but control is better" has been the basis of eurozone leaders' policy since the developed world's debt crisis engulfed the single currency's system of governance. Немецкая пословица о том, что «доверие - это хорошо, но контроль - лучше», стала основой политики лидеров еврозоны со времени, когда долговой кризис развитых стран мира охватил систему управления единой валютой.
There is a proverb in my part of the world concerning lice. В моих краях есть пословица о вшах.
As a Russian proverb succinctly puts it, "Forget the past and lose an eye; dwell on the past and lose both eyes." Как коротко гласит русская пословица, "Забудете прошлое потеряете глаз; останетесь в прошлом потеряете оба глаза".
As the proverb says: "A journey of 1000 miles begins with the first step!" It is often easy for people to talk about things, but actually getting out and doing them is a different story. Как говорит одна пословица: "Путешествие в тысячу миль начинается с первого шага!" Легко говорить, а вот оставить позади сомнения и сделать то, о чем говоришь - совсем другая история.
Больше примеров...
Поговорка (примеров 55)
There's an old African proverb that some of you know that says, "If you want to go quickly, go alone; if you want to go far, go together." Есть старая африканская поговорка, которую некоторые из вас знают: «Если вы хотите идти быстро, идите в одиночку, если вы хотите идти далеко, идите вместе».
It's an old Russian proverb. Это старая русская поговорка.
But as the proverb says, Но как говорит поговорка,
The old proverb puts it just right: we must hang together or else we shall most assuredly hang separately. Как гласит старая поговорка, надо стоять вместе или придется висеть по отдельности.
Related German proverbs are Ordnung ist das halbe Leben, literally "order is half of life", humorously extended in the antiproverb und Unordnung die andere Hälfte ("and disorder the other half"). Есть похожая немецкая поговорка, «Ordnung ist das halbe Leben» («Порядок - половина жизни»), которую иногда шуточно продолжают «und Unordnung die andere Hälfte» («а беспорядок - другая»).
Больше примеров...