Английский - русский
Перевод слова Proverb

Перевод proverb с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Пословица (примеров 90)
As an African proverb says, "The drums of war are the drums of starvation". Как гласит африканская пословица, «Барабаны войны - это барабаны голода».
As an American proverb says: "It is better to light a candle than to curse the darkness." Как гласит американская пословица, "чем проклинать мрак, лучше зажечь свечу".
It's an ancient Chinese proverb: Есть древняя китайская пословица:
There is an old Chinese proverb that says a melon is bound to fall from its stem once it is ripe. Существует старая китайская пословица, которая гласит, что дыня обязательно оторвется от своего стебля, как только созреет.
As the proverb goes "Time is money", and it is rather actual in modern business. Старая пословица «Время - деньги» как нельзя актуальна в современном бизнесе.
Больше примеров...
Поговорка (примеров 55)
Well, that little educational proverb must have slithered From will schuester's mouth right after his lesson On how to disqualify yourselves from sectionals. Эта маленькая познавательная поговорка должно быть соскочила с губ мистера Шустера сразу после его урока о том, как дисквалифицировать себя на конкурсе.
There is an old Myanmar proverb that says that education is the pot of gold that no one can steal. Старая мьянманская поговорка гласит, что образование - это горшок с золотом, который никто не сможет украсть.
Finally, there is a proverb that says that if you have committed sins, then go hide. Наконец, есть поговорка, которая гласит следующее: если вы совершили грех, то вам следует уйти и скрыть его.
We have a proverb in Africa that says that nobody, however strong, can clap with only one hand. У нас, в Африке, есть поговорка: даже самый сильный человек не может аплодировать одной рукой.
Related German proverbs are Ordnung ist das halbe Leben, literally "order is half of life", humorously extended in the antiproverb und Unordnung die andere Hälfte ("and disorder the other half"). Есть похожая немецкая поговорка, «Ordnung ist das halbe Leben» («Порядок - половина жизни»), которую иногда шуточно продолжают «und Unordnung die andere Hälfte» («а беспорядок - другая»).
Больше примеров...