| A Sudanese proverb that says, "He struck me but cried first in order to accuse me", aptly describes the characteristic hypocrisy and duplicity of the NIF regime in Khartoum. |
Суданская пословица, гласящая "Он ударил меня, но заплакал первым, чтобы меня обвинить", как нельзя лучше характеризует свойственные режиму НИФ в Хартуме лицемерие и двуличие. |
| As an American proverb says: "It is better to light a candle than to curse the darkness." |
Как гласит американская пословица, "чем проклинать мрак, лучше зажечь свечу". |
| As the proverb goes "Time is money", and it is rather actual in modern business. |
Старая пословица «Время - деньги» как нельзя актуальна в современном бизнесе. |
| There is an oriental proverb that says "Once begun means half done", and I believe the First Committee has launched the process quite successfully and that we can accomplish the task in the near future. |
Восточная пословица гласит: "Взяться за дело - сделать его наполовину", и я считаю, что Первый комитет начал процесс вполне успешно, и мы можем в скором времени завершить эту задачу. |
| Mr. DAHAN (France) (translated from French): Mr. President, there is a French proverb that says "If a job needs doing, I'm the person for that job.". |
Г-н ДАХАН (Франция) (перевод с французского): Г-н Председатель, как гласит французская пословица: "Нужен человек? - я тут как тут". |