Английский - русский
Перевод слова Proverb

Перевод proverb с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Пословица (примеров 90)
You better teach him how to fish! (Chinese proverb). Вы бы лучше научить его ловить рыбу (китайская пословица).
That's an old proverb that dates way back to Aesop. Это старая пословица, которая имеет отношение к Эзопу
A Maghreb proverb said that one should sweep one's own front step before asking the neighbours to sweep theirs. Магрибская пословица гласит, что прежде чем просить соседей подмести их крыльцо, нужно сначала подмести свое собственное.
The archetypical Swedish proverb "Lagom är bäst", literally "The right amount is best", is also translated as "Enough is as good as a feast". Архетипическая шведская пословица «Lagom är bäst», буквально «нужное количество лучше», переводится как «золотая середина».
According to an old proverb from my country, "However far a stream flows, it never forgets its source." Как гласит существующая в моей стране старая пословица, «Как бы далеко не устремилась река, она никогда не забывает о своем истоке».
Больше примеров...
Поговорка (примеров 55)
There is a Korean proverb which says that a decade changes mountains and rivers, and I think that the expansion of the CD's membership is already overdue. Как гласит корейская поговорка, за десять лет меняются и горы, и реки, и я полагаю, что расширение членского состава КР уже давно назрело.
There's an old Chinese proverb that says, Есть старая китайская поговорка:
(Debbie) 'l prefer an old Indian proverb - 'those who bring happiness into the lives of others 'cannot keep it from themselves.' Мне больше нравится старая индийская поговорка - приносящий радость другим сам не останется безрадостным.
We have an old Alsatian proverb that says "If you ride a dead horse, you're not going to get very far."It is time they got off the dead horse. У нас, в Эльзасе, есть одна старая поговорка: «Если вы оседлали дохлую лошадь, то далеко вы на ней не уедете».
In Spanish-speaking countries, there is a proverb: En martes no te cases, ni te embarques 'On Tuesday, do not get married or set sail'. Для греков - это день падения Константинополя, а у испанцев есть поговорка «Во вторник не женись и не отправляйся в путешествие» (исп. En martes, ni te cases ni te embarques).
Больше примеров...