| Mr. Lamy (World Trade Organization) (spoke in French): A well-known proverb says that to want is to do. | 
                                                Г-н Лами (Всемирная торговая организация) (говорит по-французски): Как гласит известная пословица, хотеть - значит уметь. | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | A Sudanese proverb that says, "He struck me but cried first in order to accuse me", aptly describes the characteristic hypocrisy and duplicity of the NIF regime in Khartoum. | 
                                                Суданская пословица, гласящая "Он ударил меня, но заплакал первым, чтобы меня обвинить", как нельзя лучше характеризует свойственные режиму НИФ в Хартуме лицемерие и двуличие. | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | We have proverb here... | 
                                                У нас есть пословица. | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | There is a proverb that he who ploughs a straight furrow needs owe for nothing. | 
                                                Есть пословица "тот, кто ведет прямую борозду - никому не должен". | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | NEW YORK - "There's many a slip twixt the cup and the lip," goes the old English proverb. | 
                                                НЬЮ-ЙОРК - «Кабы всегда чарка доходила до рту», гласит старинная пословица. |