| The proust book, our old song. | Книга Пруста, наша старая песня. |
| So you hit it big on wall street, and you know your way around a proust novel. | Значит, вы добились успеха на Уолл-Стрит и хорошо ориентируетесь в романе Пруста. |
| So what I'm hearing from my own agent is that you don't think I have the acting chops to play marcel proust? | Значит я слышу, от своего собственного агента, что он не думает, что у меня есть достаточные навыки для роли Марселя Пруста? |
| He is considered the heir of Honoré de Balzac and precursor of Marcel Proust. | Считается последователем Оноре де Бальзака и предшественником Пруста. |
| Mr. Jean-Paul Proust, Secretary of State of the Principality of Monaco, was escorted to the rostrum. | Государственного министра Княжества Монако г-на Жана-Поля Пруста сопровождают в зал Генеральной Ассамблеи. |
| 1908 was an important year for Proust's development as a writer. | 1908 год был важным для формирования Пруста как писателя. |
| Violet, I'm not sure I understand this passage of Proust. | Вайлет, я не совсем понял этот отрывок из Пруста. |
| I just want everyone here to know... that I am the preeminent Proust scholar in the United States. | Я только хочу, чтобы все здесь знали, что я - выдающийся ученый Пруста в Соединенных Штатах. |
| Grief, humiliation, loss: These were the avenues to wisdom for Proust. | Горе, унижение, потери - вот они, пути к мудрости для Пруста. |
| I didn't think anyone still read Proust. | Я не думал, что кто-нибудь ещё читает Пруста. |
| All these people having to summarize Proust in 15 seconds. | Все те люди должны резюмировать Пруста за 15 секунд. |
| Some small-town professor who posits Racine's world against that of Proust, Cocteau, Genet. | Как профессор из маленького городка, который противопоставляет мир Расина миру Пруста, Кокто, Жене. |
| But his point was the opposite of your Proust quote. | Но с его точкой зрения была противоположность твоей цитаты Пруста. |
| You can discuss 18th-century symphonies... 19th-century Impressionists, quote Proust in French. | Ты говоришь о симфониях 18-го века... импрессионистах 19-го, цитируешь Пруста на французском. |
| And I find myself reciting Proust over your grave. | И я оказываюсь у твоей могилы, декламируя Пруста. |
| Over a five-minute discussion of Proust? | Обсуждая Пруста в течение пяти минут? |
| Which means I'm writing sort of an article on a new biography about the great French poet and writer Marcel Proust. | То есть я пишу статью или рецензию на новую биографию французского писателя Марселя Пруста. |
| Larry Sugarman is, perhaps... the second most highly regarded Proust scholar in the U.S. | Ларри Щугэрмэн - это, пожалуй... второй наиболее уважаемый ученый Пруста в США |
| Now, Harry, what made you want to start summarizing Proust? | Итак, Гарри, что заставило вас начать резюмировать Пруста? |
| You ever read Proust, Monsieur Frank? | Вы не читали Пруста месье Фрэнк? |
| Should I be brushing up on my Proust? | Мне надо освежить в памяти Пруста? |
| At first Vova behaves well but then he suddenly begins to make a nuisance of himself, including tearing up I's wife's copy of the works of Marcel Proust. | Сначала Вова ведёт себя хорошо, но потом он вдруг начинает безобразничать, в том числе рвать принадлежащие жене копии работ Марселя Пруста. |
| Did I mention that I am the preeminent Proust scholar in the U.S.? | Я упоминал, что я - выдающийся ученый Пруста в Соединенных Штатах? |
| When you get home, you start spouting Proust? | А уже дома превращаешься в Пруста? |
| Following and extending the tradition of modernist novelists like Marcel Proust and James Joyce, the plot of To the Lighthouse is secondary to its philosophical introspection. | «На маяк» следует и расширяет традицию литературы модернизма Марселя Пруста и Джеймса Джойса, где сюжет отходит на второй план, уступая место философскому самоанализу. |