Английский - русский
Перевод слова Proust

Перевод proust с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Пруста (примеров 56)
And I find myself reciting Proust over your grave. И я оказываюсь у твоей могилы, декламируя Пруста.
Which means I'm writing sort of an article on a new biography about the great French poet and writer Marcel Proust. То есть я пишу статью или рецензию на новую биографию французского писателя Марселя Пруста.
You've read Proust and... Вы читали Пруста и...
Many of its ideas, motifs and scenes are foreshadowed in Proust's unfinished novel, Jean Santeuil (1896-99), though the perspective and treatment there are different, and in his unfinished hybrid of philosophical essay and story, Contre Sainte-Beuve (1908-09). Многие идеи, мотивы и сцены романов появлялись в набросках неоконченного романа Пруста «Жан Сантей» (1896-1899), а также в неоконченном философском эссе «Против Сент-Бёва» (1908-1909).
I first entered a seaside Summarizing Proust competition on holiday in Bournemouth. Впервые я выступил на курортном конкурсе Резюмируй Пруста на каникулах в Бурнемуте.
Больше примеров...
Пруст (примеров 52)
Because sometimes, as Proust says, mystery is not abouttraveling to new places, but it's about looking with neweyes. Поскольку иногда, как говорит Пруст, познание тайны несостоит не в том, чтобы посетить неведомые страны, а в том, чтобысмотреть на мир глазами другого человека.
The real voyage of discovery, as Marcel Proust famously said, consists not in seeing new sights, but in looking with new eyes. Как говорил Марсель Пруст: «Настоящее открытие - это не поиск новых земель, это взгляд на мир новыми глазами».
Jealousy makes us all amateur novelists, and this is something Proust understood. Ревность будит в нас начинающих писателей, и Пруст это осознал.
Proust set out to translate two of Ruskin's works into French, but was hampered by an imperfect command of English. Пруст собирался перевести два труда Рёскина на французский, но его знание английского было несовершенным.
Yes, except it's Proust. Да, только это Пруст сказал.
Больше примеров...
Прустом (примеров 7)
It's very - It's like - I compare it to Proust in French literature. Это очень... я сравниваю это с Прустом во французской литературе.
The title is derived from In Search of Lost Time, a French novel written by Marcel Proust. Название происходит от французского романа «В поисках утраченного времени», написанного Марселем Прустом.
That doesn't make him Proust, either. Сие не делает его Прустом.
Having deeply studied old Greek, European and Russian literatures, as well as old Oriental art and literature, he had enriched his collection with Aurelius, Proust, Asvaghosha, Pirandello, Spengler, Tagore and others. Глубоко изучив древнегреческую, европейскую и русскую литературу, а также искусство и литературу древнего Востока, он обогатил свою коллекцию Аврелием, Прустом, Ашвагхошой, Пиранделло, Шпенглером, Тагором и другими.
To compensate for this he made his translations a group affair: sketched out by his mother, the drafts were first revised by Proust, then by Marie Nordlinger, the English cousin of his friend and sometime lover Reynaldo Hahn, then finally polished by Proust. Поэтому он сделал этот перевод коллективным, наброски были сделаны его матерью, проверены Прустом, затем Мари Нордлингер, английской кузиной его друга Рейнальдо Ана, и затем опять Прустом.
Больше примеров...
Прусту (примеров 10)
These exercises in imitation may have allowed Proust to solidify his own style. Эти упражнения в подражании позволили Прусту отточить свой собственный стиль.
Did I mention that I am the pre-eminent Proust scholar in the US? Я уже говорил, что я ведущий специалист по Прусту в США?
Perhaps the second most highly regarded Proust scholar in the US. Второй специалист по Прусту в США.
Well, Marcel Proust has this wonderful saying that, "The real voyage of discovery consists not so much in seeking new territory, but possibly in having new sets of eyes," new ways of seeing things, a new mindset. Марселю Прусту принадлежат замечательные слова: «Настоящее путешествие в открытие состоит не в том, чтобы стремиться находить все новые пейзажи, а в том, чтобы уметь по-новому увидеть то, что окружает нас», иначе взглянуть на вещи, под новым углом.
Well, Marcel Proust has this wonderful saying that, "The real voyage of discovery consists not so much in seeking new territory, but possibly in having new sets of eyes," new ways of seeing things, a new mindset. Марселю Прусту принадлежат замечательные слова: «Настоящее путешествие в открытие состоит не в том, чтобы стремиться находить все новые пейзажи, а в том, чтобы уметь по-новому увидеть то, что окружает нас», иначе взглянуть на вещи, под новым углом.
Больше примеров...