Английский - русский
Перевод слова Proust
Вариант перевода Пруста

Примеры в контексте "Proust - Пруста"

Все варианты переводов "Proust":
Примеры: Proust - Пруста
The proust book, our old song. Книга Пруста, наша старая песня.
So you hit it big on wall street, and you know your way around a proust novel. Значит, вы добились успеха на Уолл-Стрит и хорошо ориентируетесь в романе Пруста.
So what I'm hearing from my own agent is that you don't think I have the acting chops to play marcel proust? Значит я слышу, от своего собственного агента, что он не думает, что у меня есть достаточные навыки для роли Марселя Пруста?
He is considered the heir of Honoré de Balzac and precursor of Marcel Proust. Считается последователем Оноре де Бальзака и предшественником Пруста.
Mr. Jean-Paul Proust, Secretary of State of the Principality of Monaco, was escorted to the rostrum. Государственного министра Княжества Монако г-на Жана-Поля Пруста сопровождают в зал Генеральной Ассамблеи.
1908 was an important year for Proust's development as a writer. 1908 год был важным для формирования Пруста как писателя.
Violet, I'm not sure I understand this passage of Proust. Вайлет, я не совсем понял этот отрывок из Пруста.
I just want everyone here to know... that I am the preeminent Proust scholar in the United States. Я только хочу, чтобы все здесь знали, что я - выдающийся ученый Пруста в Соединенных Штатах.
Grief, humiliation, loss: These were the avenues to wisdom for Proust. Горе, унижение, потери - вот они, пути к мудрости для Пруста.
I didn't think anyone still read Proust. Я не думал, что кто-нибудь ещё читает Пруста.
All these people having to summarize Proust in 15 seconds. Все те люди должны резюмировать Пруста за 15 секунд.
Some small-town professor who posits Racine's world against that of Proust, Cocteau, Genet. Как профессор из маленького городка, который противопоставляет мир Расина миру Пруста, Кокто, Жене.
But his point was the opposite of your Proust quote. Но с его точкой зрения была противоположность твоей цитаты Пруста.
You can discuss 18th-century symphonies... 19th-century Impressionists, quote Proust in French. Ты говоришь о симфониях 18-го века... импрессионистах 19-го, цитируешь Пруста на французском.
And I find myself reciting Proust over your grave. И я оказываюсь у твоей могилы, декламируя Пруста.
Over a five-minute discussion of Proust? Обсуждая Пруста в течение пяти минут?
Which means I'm writing sort of an article on a new biography about the great French poet and writer Marcel Proust. То есть я пишу статью или рецензию на новую биографию французского писателя Марселя Пруста.
Larry Sugarman is, perhaps... the second most highly regarded Proust scholar in the U.S. Ларри Щугэрмэн - это, пожалуй... второй наиболее уважаемый ученый Пруста в США
Now, Harry, what made you want to start summarizing Proust? Итак, Гарри, что заставило вас начать резюмировать Пруста?
You ever read Proust, Monsieur Frank? Вы не читали Пруста месье Фрэнк?
Should I be brushing up on my Proust? Мне надо освежить в памяти Пруста?
At first Vova behaves well but then he suddenly begins to make a nuisance of himself, including tearing up I's wife's copy of the works of Marcel Proust. Сначала Вова ведёт себя хорошо, но потом он вдруг начинает безобразничать, в том числе рвать принадлежащие жене копии работ Марселя Пруста.
Did I mention that I am the preeminent Proust scholar in the U.S.? Я упоминал, что я - выдающийся ученый Пруста в Соединенных Штатах?
When you get home, you start spouting Proust? А уже дома превращаешься в Пруста?
Following and extending the tradition of modernist novelists like Marcel Proust and James Joyce, the plot of To the Lighthouse is secondary to its philosophical introspection. «На маяк» следует и расширяет традицию литературы модернизма Марселя Пруста и Джеймса Джойса, где сюжет отходит на второй план, уступая место философскому самоанализу.