Английский - русский
Перевод слова Prospection
Вариант перевода Разведку

Примеры в контексте "Prospection - Разведку"

Все варианты переводов "Prospection":
Примеры: Prospection - Разведку
Canada welcomes the adoption of regulations to govern prospecting and exploration for polymetallic sulphides at the last meeting of the International Seabed Authority, after six years of negotiations. Канада приветствует принятие правил, регулирующих поиск и разведку полиметаллических сульфидов, на последнем совещании Международного органа по морскому дну по прошествии шести лет переговоров.
It was noted that such a regime should be in accordance with the Convention and should guarantee security of tenure for exploitation and exploration while ensuring adequate protection of the marine environment. Было отмечено, что такой режим должен соответствовать Комиссии и гарантировать безопасность прав на разведку и разработку при обеспечении адекватной защиты морской среды.
If it isn't here in one hour, we'll go prospecting, right over Mr Flint. Если райталин не появится здесь в течение часа, идем на разведку, даже если переступим через Флинта.
permanent ban on the prospecting, exploration and exploitation of minerals in Antarctica would eventually be agreed upon. Пакистан надеется, что в конечном итоге будет достигнута договоренность о постоянном запрете на поиск, разведку и разработку полезных ископаемых в Антарктике.
In MONUC, OIOS substantiated reports that a senior military observer had improperly assisted a licensed civilian diamond prospector and others involved in diamond exploration. В МООНДРК УСВН подтвердило сообщения о том, что старший военный наблюдатель ненадлежащим образом оказывал помощь лицензированному гражданскому лицу, ведущему поиск алмазов, и другим, ведущим разведку алмазных месторождений.
Following the adoption of the regulations, a number of delegations suggested that the three sets of regulations governing prospecting and exploration should be codified into a single consolidated text. Вслед за принятием правил ряд делегаций предложил кодифицировать три комплекта правил, регулирующих поиск и разведку, в единый сводный текст.
After considering applications for prospecting, the regional Directorate Mineral Development of the Department of Minerals and Energy issues a permit to prospect or a license to mine diamonds. После рассмотрения заявок на проведение разведки региональное управление освоения полезных ископаемых Департамента полезных ископаемых и энергетики выдает разрешение на разведку или лицензию на добычу алмазов.
It called for a permanent ban on prospecting and mining in and around Antarctica, a reduction in the number of scientific stations, and effective handling of tourist activities. Там содержится призыв к постоянному запрету на разведку и разработку полезных ископаемых в Антарктике и вокруг нее, к сокращению числа научных станций и эффективному регулированию туризма.
The Chinese delegation is pleased to note that, following the adoption of the Regulations on prospecting and exploration for polymetallic nodules in the Area, the International Seabed Authority has entered into exploration contracts with a series of pioneer investors. Китайская делегация с удовлетворением отмечает, что после принятия правил поиска и разведки полиметаллических конкреций в Районе, Международный орган по морскому дну заключил контракты на разведку с рядом первоначальных вкладчиков.
For example, the International Seabed Authority has entered into exploration contracts with all seven pioneer investors in accordance with the regulations on prospecting and exploration for polymetallic nodules in the area. Например, Международный орган по морскому дну заключил со всеми семью первоначальными вкладчиками контракты на разведку в соответствии с правилами поиска и разведки полиметаллических конкреций в Районе.
The Secretary-General informed the Assembly that, as the number of contracts for exploration increased, the Authority would come under increased pressure to develop regulations for the commercial exploitation of marine minerals and to deliver an appropriate level of environmental protection for the Area. Генеральный секретарь сообщил Ассамблее, что с ростом числа контрактов на разведку все более настоятельной для Органа будет необходимость разработки правил коммерческой эксплуатации морских полезных ископаемых и обеспечения надлежащего уровня экологической защиты в Районе.
It is anticipated that the data and information provided by the exploration contractors will feed into the subsequent environmental monitoring programme and regulations for the protection of the marine environment during exploitation. Ожидается, что данные и информация, предоставляемые контракторами, ведущими разведку, лягут в основу последующих экологических программ и правил защиты морской среды в ходе добычи.
Additionally, extractive companies should employ due diligence to avoid acquiring tainted assets, such as permits previously acquired by other business enterprises in connection with prospecting for or extracting resources in violation of indigenous peoples' rights. Кроме того, добывающие компании должны проявлять должную осмотрительность, с тем чтобы избежать приобретения сомнительных активов, таких как ранее полученные другими коммерческими предприятиями разрешения на разведку или добычу ресурсов в нарушение прав коренных народов.
A holder of a prospecting permit is compelled by the permit he/she holds to report monthly on his/her recoveries both to the Mineral Bureau and the South African Diamond Board separately. Организации, получившие разрешение на разведку, обязаны в соответствии с условиями выдачи таких разрешений ежемесячно представлять отчеты о результатах разведки отдельно Бюро по полезным ископаемым и Южноафриканскому совету по алмазам.
Loans at preferential (non-commercial) rates should be made available to foster entrepreneurship. The garimpeiros have played and are able to go on playing a valuable role in economic development through prospecting frontier areas and doing so inexpensively. В целях содействия развитию предпринимательства следует предоставлять ссуды на преференциальных (некоммерческих) условиях. "Гаримпейрос" сыграли и в состоянии и далее играть важную роль в области экономического развития, проводя разведку новых районов и осуществляя эту деятельность на недорогостоящей основе.
That the Protocol prohibited prospecting and mining of mineral resources in Antarctica and the surrounding seas for the next 50 years was, of course, encouraging, but the ban should become permanent. Следует, разумеется, с удовлетворением отметить, что Протокол запрещает разведку и добычу полезных ископаемых в Антарктике и прибрежных районах в течение 50 лет, однако следует сделать этот запрет постоянным.
His Government continued to protest against and to reject all unilateral actions concerning the territory under dispute, including seismic prospecting for hydrocarbons and the sale of fishing licences in the area under dispute. Правительство Аргентины по-прежнему протестует против любых односторонних действий, касающихся спорной территории, включая сейсмическую разведку углеводородных ресурсов и продажу лицензий на лов рыбы в спорном районе, и выражает свое несогласие с такими действиями.
Many Parties reported on options to increase domestic water supply; these included prospecting for, and extraction of, deep groundwater, increasing storage capacity by building reservoirs and dams, and improving watershed management. Многие Стороны представили информацию о вариантах увеличения водоснабжения в стране; эта работа включает разведку и добычу подземных вод глубокого залегания, увеличение возможностей хранения за счет строительства водохранилищ и плотин, а также совершенствование управления водосборными площадями.
Subsoil users conducting geological studies or prospecting for minerals without disrupting the integrity of the subsoil; недропользователи, проводящие геологическое изучение недр, поиск и разведку полезных ископаемых без нарушения сплошности недр;
After considering applications for prospecting, the regional Directorate Mineral Development of the Department of Minerals and Energy issues a permit to prospect or a license to mine diamonds. Организации, получившие разрешение на разведку, обязаны в соответствии с условиями выдачи таких разрешений ежемесячно представлять отчеты о результатах разведки отдельно Бюро по полезным ископаемым и Южноафриканскому совету по алмазам.
In December 2012, the only industrial gold prospector in the Central African Republic, Axmin Inc. of Canada, shut down its activities in Ndassima (Ouaka Province), around 400 km north-east of Bangui, owing to ongoing rebel activity. В декабре 2012 года единственная организация, ведущая разведку и добычу золота промышленным способом, - канадская компания «Аксмин инк.» - прекратила свои работы в Ндассиме (префектура Уака) приблизительно в 400 км к северо-востоку от Банги ввиду сохраняющейся повстанческой активности.
The basic principles contained in the draft would be a very useful basis for discussion at the next ISA workshop for preparing recommendations on general practices for prospectors and explorers of the deep seabed. Содержащиеся в проекте основные принципы станут весьма полезной основой для обсуждения на предстоящем практикуме МОМД, посвященном подготовке рекомендаций в отношении общей практики организаций, ведущих поиск и разведку в глубоководных районах морского дна215.
Moreover, in the light of the uncertainties relating to prospecting and exploration for the resources concerned, any regulatory system for prospecting and exploration should be reviewable after an initial period. Кроме того, с учетом факторов неопределенности, окружающих поиск и разведку указанных ресурсов, любая система, регулирующая поиск и разведку, должна предусматривать возможность ее ревизии после начального периода.
He stressed, in particular, the regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides in the Area and the draft regulations on prospecting and exploration for cobalt-rich ferromanganese crusts in the Area. Особое внимание было уделено положениям, регламентирующим вопросы разведки и добычи полиметаллических сульфидов в Районе, и проекту положений, регламентирующих разведку и добычу кобальтоносных железомарганцевых корок в Районе.
A Geological Study is generally carried out in the following four main stages: Reconnaissance, Prospecting, General Exploration and Detailed Exploration (for definition of each stage see below). Начальная оценка, как правило, включает следующие четыре основных этапа: рекогносцировку, поиски, предварительную разведку и детальную разведку (определения каждого этапа приводятся ниже).