We need you to get up to D.C., pronto. |
Ты нужен в Вашингтоне, срочно. |
Yes, we do need someone pronto. |
Да, нам срочно нужен кто-то. |
Because we're in need of a lady's maid and pronto, preferably with skin like a rhinoceros. |
Потому что нам нужна камеристка и срочно, предпочтительно с кожей как у носорога. |
I've completely taken over your space, but the lab's all backed up and Dev said that you needed this pronto. |
Я заняла твое место, но лаборатория под завязку забита, а Дев сказал, что это нужно срочно. |
The bad news is she didn't follow through, and we need to set something up pronto. |
Плохие новости в том, что она ничего не сделала и нам срочно надо, что-то придумать. |
I'm not a psychiatrist or anything, but I'd say there are some issues at home that need to be dealt with pronto. |
Я не психотерапевт или что-то вроде этого, но я бы сказала что дома есть всякие проблемы, которые нужно срочно решать. |
I don't know if I've made this clear in my last four messages, Mags, but me and the kid are in a bit of pickle here, so please call me back pronto. |
Не знаю. достаточно ли хорошо я все объяснил в четырех моих предыдущих сообщениях, Мэгз, но мы с пацаном вроде как попали в жир ногами, пожалуйста, перезвони мне, срочно. |
Speaking of balloons, I'll need 500 red and green by Tuesday week, pronto. |
Говоря о шариках, мне нужно 500 красных и зеленых ко вторнику, срочно |
'Anyway, they wanted it pronto...'... so I'm sure they'll be in touch soon. |
В любом случае, ты им был нужен срочно... Так что я уверен, что они тебе вот-вот позвонят. |
We need to make him popular, pronto. |
Мы срочно должны что-то сделать. |
The boss wants to see you two pronto. |
Босс хочет вас срочно видеть. |
(whispering) And I need hair of the dog, pronto. |
А мне нужно похмелиться, срочно. |
"Tuesday week, pronto" - how does that work? |
Ко вторнику срочно - это как? |
I need you to get everything out here pronto. |
И мне надо, чтобы ты срочно принес все бумаги. |
And that tooth wants capping pronto. |
А на зуб срочно надо ставить коронку. |
Dispatch, I need medical to Center pronto. |
Диспетчер, срочно нужна скорая. Высылаю. |
We need to get these passports made, pronto. |
Нам нужно срочно получить уже готовые паспорта. |
I have at least 5 holes that need to be filled pronto. |
У меня как минимум 5 дыр, требующих, чтобы их срочно заткнули. |
If I were you, I'd get out of Dodge, pronto. |
Так что на вашем месте, я бы оттуда срочно валил. |
Crushed it. Let's say Jules needs to get to Grayson's house, like, pronto. |
Допустим Джулс надо будет попасть в дом Грейсона ну очень срочно. |
We got to find Sam, pronto. |
Нам нужно срочно найти Сэма. |
We need a strategy pronto. |
Мы должны срочно придумать стратегию. |
They you downtown pronto. |
Вы срочно нужны в центре. |
Need you to get that marketing done on the new line pronto. |
Надо срочно закончить эту рекламную кампанию новой обуви. |
Erin, I need you to fax this And get me a confirmation, pronto. |
Эрин, срочно отправь этот факс и принеси мне подтверждение. |