Английский - русский
Перевод слова Promulgate
Вариант перевода Распространить

Примеры в контексте "Promulgate - Распространить"

Примеры: Promulgate - Распространить
It is the intention of the Secretary-General to promulgate the revised draft financial rules, subject to the comments of the Commission and ACABQ. После получения замечаний Комиссии и ККАБВ Генеральный секретарь намерен распространить пересмотренный проект финансовых правил.
The participants were invited to promulgate this information in their countries. Участникам было предложено распространить эту информацию в их странах.
In response to this recommendation, UNFPA plans to develop and promulgate a review of the policy on special service agreement holders by the end of 2014. Во исполнение этой рекомендации ЮНФПА планирует разработать и распространить до конца 2014 года обзор правил в отношении обладателей специальных соглашений об услугах.
The Office of Human Resources Management has agreed to implement the OIOS recommendation to establish and promulgate procedures governing the recruitment of staff under general temporary assistance. Управление людских ресурсов согласилось выполнить рекомендацию УСВН о том, чтобы ввести в действие и распространить процедуры, регулирующие набор временного персонала общего назначения.
The Secretary-General should endorse and promulgate the norms and standards for evaluation of the United Nations Evaluation Group. Генеральному секретарю следует утвердить и распространить нормы и стандарты оценки, принятые Группой Организации Объединенных Наций по оценке.
The Board welcomes the recent developments in policy formulation and recommends that UNDCP complete and promulgate guidelines on drug control policy as a matter of priority (para. 27). З. Комиссия приветствует последние сдвиги в разработке стратегии и рекомендует ЮНДКП в первоочередном порядке завершить и распространить руководящие принципы в отношении стратегии контроля над наркотическими средствами (пункт 27).
The above-mentioned recommendation that the Secretary-General endorse and promulgate the norms and standards for evaluation in the United Nations of the United Nations Evaluation Group was a further attempt to issue clear and practical guidelines to Secretariat programmes for the conduct of evaluations. Вышеуказанная рекомендация в адрес Генерального секретаря утвердить и распространить нормы и стандарты оценки в Организации Объединенных Наций, принятые Группой Организации Объединенных Наций по оценке, была еще одной попыткой издать четкие и практически полезные директивные указания для программ Секретариата в отношении проведения оценки.
(o) Develop, approve and promulgate a comprehensive disaster recovery plan and communicate it to all personnel, and test, review and update its disaster recovery plan regularly (para. 153); о) разработать, утвердить и распространить всеобъемлющий план восстановления данных в случае чрезвычайных обстоятельств и довести его до сведения всех сотрудников, а также регулярно проводить проверку, обзор и обновление своего плана восстановления на случай чрезвычайных обстоятельств (пункт 153);
However, it has declined to establish and promulgate procedures for conducting prior employment, educational and character reference checks on candidates for appointments of less than one year, stating that that would delay the recruitment process for short-term staff. Однако Управление отказалось ввести в действие и распространить процедуры проведения проверок кандидатов на работу по контрактам сроком менее года для выяснения их предыдущей трудовой деятельности, образования и личных качеств, указав, что в этом случае процесс набора сотрудников для работы по краткосрочным контрактам затянется.
The proposal is to adopt and promulgate a health protocol as an integral response to victims' health problems and to make violence prevention measures part of primary health-care services, within the overall context of the programme of preventive activities and health promotion. Как часть комплекса мероприятий по охране здоровья возможных жертв истязаний предлагается принять и распространить постановление, которое бы предлагало местным органам здравоохранения принять меры по предотвращению насилия в быту, включив их в Программу профилактических мероприятий по охране здоровья населения.