Английский - русский
Перевод слова Profess
Вариант перевода Исповедовать

Примеры в контексте "Profess - Исповедовать"

Примеры: Profess - Исповедовать
The Government supports freedom of religion and pluralism through enabling all members of society regardless of religious affiliation to profess their religion. Правительство поддерживает свободу вероисповедания и плюрализм путем предоставления всем членам общества, независимо от религиозной принадлежности, возможности исповедовать свою религию.
The rights to freedom of conscience and expression are guaranteed: all inmates are entitled to profess their religious beliefs. Гарантировано обеспечение прав свободы совести и волеизъявления: каждый воспитанник вправе исповедовать собственные религиозные убеждения.
One of the accused, Mary Easty, ran for the church to profess her innocence. Одна из обвиняемых, Мэри Эсти, пришла в церковь исповедовать невиновность.
This means that they are not allowed to profess the Islamic creed publicly or call their places of worship mosques. Это означает, что они не имеют права исповедовать исламское вероучение публично или иметь свои мечети в качестве мест поклонения.
The right of religious minorities to profess and practice their religion is fully respected in Paraguay. Право религиозных меньшинств исповедовать и отправлять собственную религию в полной степени уважается в Парагвае.
The right of all individuals to pray and profess the religion of their choice was respected. Обеспечивается соблюдение права каждого человека молиться и исповедовать религию по своему выбору.
To put it plainly, we must profess a philosophy of mutual understanding and trust. Если хотите, нам необходимо исповедовать философию взаимопонимания и доверия.
The Government of Tunisia ensures the right of religious minorities to profess their faith in conditions of freedom and security. Правительство Туниса обеспечивает право религиозных меньшинств исповедовать свою веру в условиях свободы и безопасности.
The historic Blue Mosque was being restored to enable them to profess their faith in the best possible conditions. Для того чтобы дать им возможность исповедовать свою религию в наилучших по возможности условиях, в настоящее время ведется реставрация исторической Голубой мечети.
Under article 11, applicants for refugee status are entitled freely to profess their religion. Согласно статье 11 Закона лицу, подавшему заявление о предоставлении статуса беженца, предоставляется право, в том числе свободно исповедовать свою религию.
All Governments should respect the ability of every individual to profess and practice their own faith. Все правительства должны уважать способность каждого индивида исповедовать и отправлять свою собственную религию.
Minorities have the constitutional right to freely profess their religion and visit their places of worship. Конституция предоставляет меньшинствам право свободно исповедовать свою веру и посещать места поклонения.
Prisoners' right to profess any faith and receive religious assistance is respected. Уважается право заключенных исповедовать любую религию и пользоваться услугами священнослужителя.
Everyone is free to profess his or her faith, to change religion or not to believe. Каждый человек имеет право исповедовать свою веру, менять религию или вообще не верить.
The Colombian Constitution of 1991 states that every individual has the right to freely profess his/her religion and to disseminate it individually or collectively. Конституция Колумбии, принятая в 1991 году, предусматривает, что каждый человек имеет право свободно исповедовать свою религию и публичным или частным порядком способствовать ее распространению.
A person shall enjoy full liberty to profess a religion; любое лицо имеет право совершенно свободно исповедовать религию;
Religious minorities are not allowed to publicly profess or practice their faith and experience discrimination, harassment, detention, and if non-citizens, deportation. Религиозным меньшинствам не разрешается публично исповедовать свою веру и отправлять соответствующие обряды; представители религиозных меньшинств подвергаются дискриминации и преследованиям, их арестовывают, неграждан - депортируют.
No provision is made in the Ukrainian Freedom of Conscience and Religious Organizations Act for any other restrictions on the freedom to profess a religion or beliefs. Других ограничений относительно свободы исповедовать религию или убеждения Законом Украины "О свободе совести и религиозных организациях" не предусмотрено.
Christians could now profess their faith without problems ; Христиане сейчас могут исповедовать свою религию без каких-либо проблем ;
The Sri Lankan Constitution recognizes the right of citizens to profess and practise religions other than Buddhism and recognizes both Tamil and Sinhalese as official languages. В конституции Шри-Ланки признается право граждан исповедовать и практиковать религии, отличающиеся от буддизма, и в качестве официальных признаны как тамильский, так и сингальский языки.
Under the Constitution of 1990 Nepal is formally designated a multi-ethnic and multilingual Hindu kingdom with freedom to all to profess their own religions and practices. В соответствии с Конституцией 1990 года Непал официально объявлен многоэтническим и многоязычным индуистским Королевством, в котором всем гарантируется свобода исповедовать свою собственную религию и обряды.
The Constitution does not provide any restrictions on the freedom to profess a religion or the freedom of conviction under a state of emergency or martial law. Конституция не предусматривает никаких ограничений свободы исповедовать религию или убеждения в условиях чрезвычайного или военного положения.
Second, this freedom also includes the freedom "to profess or disseminate one's religion or beliefs". Затем эта свобода включает также свободу "исповедовать или распространять свою религию или убеждения"84.
The freedom to profess or to accept a religion by personal choice. свободу исповедовать и принимать религию по собственному выбору;
Detainees have a right to profess a religion and to study and practise it but may not be compelled to take part in any religious act or ceremony, nor to receive visits from a cleric of any faith. Заключенные имеют право исповедовать, изучать и практиковать свою религию, однако не могут принуждаться к участию в каком-либо религиозном обряде или церемонии или встречаться с духовными лицами какой бы то ни было конфессии.