Английский - русский
Перевод слова Prizren
Вариант перевода Призрена

Примеры в контексте "Prizren - Призрена"

Примеры: Prizren - Призрена
UNMIK civilian police will extend law enforcement operations to each of the four other regions in turn with preparations for operations in the Prizren region already under way. Гражданская полиция МООНВАК распространит свою правоохранительную деятельность на каждый из четырех других районов; в настоящее время уже ведется подготовка к проведению операций в районе Призрена.
(k) A large number of private homes in the area of Nis, Prizren and Prokuplje; к) большое число частных домов в районе Ниша, Призрена и Прокупле;
On 24 March, a former high-ranking KPC officer, Sali Veselj, was sentenced by Prizren District Court to 10 years' imprisonment for incitement to murder in the killing in May 2000 of Ekrem Redza, a former KLA leader. 24 марта бывший старший офицер КЗК Сали Весель был приговорен окружным судом Призрена к 10 годам тюремного заключения за подстрекательство к убийству в мае 2000 года Экрема Редзы, бывшего руководителя ОАК.
In early February 2012, members of KSF provided assistance to local authorities to safely transport students stranded at a ski area east of Prizren owing to a severe snow avalanche in the area. В начале февраля 2012 года сотрудники СБК оказали местным властям помощь в организации безопасного вывоза студентов с лыжной базы на востоке Призрена, где они оказались в опасности из-за сильной снежной лавины.
The arrivals were directed to the bus station and taken by bus to the Albanian border. People walked from Zur, municipality of Prizren, to Morina, Albania. Прибывшие были направлены на автобусную станцию и доставлены автобусами на албанскую границу Люди шли пешком из Зура, район Призрена, в Морину, Албания.
OHCHR visited the Orthodox seminary in the centre of Prizren where approximately 180 local Serbs including injured persons, had taken refuge, some more than a month previously. Сотрудники УВКПЧ посетили православную семинарию в центре Призрена, в которой ранее укрывались около 180 местных сербов, включая раненых, причем некоторые из них провели там более одного месяца.
On 27 May the Kosovo Police Organized Crime Unit, under the lead of a EULEX prosecutor from the Special Prosecution Office of Kosovo, arrested two men in the Prizren region in connection with a major investigation into drug trafficking. 27 мая группа косовской полиции по организованной преступности, действуя под руководством одного из прокуроров ЕВЛЕКС из состава Специальной прокураторы Косово, арестовала двух человек в районе Призрена в связи с широкомасштабным расследованием торговли наркотиками.
It is feared that refugees in the Gnjilane and Prizren regions, where the majority are interspersed among mixed and minority communities, could affect areas being considered for minority returns. Есть опасение, что беженцы в районах Гнилане и Призрена, где большинство из них поселились в общинах со смешанным населением и в общинах меньшинств, могут оказать воздействие на те места, в которых планируется разместить возвращающихся представителей меньшинств.
In the District Court of Prizren, criminal proceedings were conducted against 18 persons for the criminal act of threat to the territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia and the criminal act of association for hostile activity. В районном суде Призрена за преступные действия, выразившиеся в создании угрозы территориальной целостности Союзной Республики Югославии и организации группы для проведения враждебной деятельности, к ответственности были привлечены 18 человек.
In this context, I would like to ask Mr. Annabi how UNMIK is going to conduct a vote in municipalities in which the Serbs and Turks constitute the majority, for example in northern Kosovo and in the Prizren region. В этом контексте я хотел бы спросить г-на Аннаби, как МООНВАК собирается проводить голосование в тех муниципалитетах, где сербы и турки составляют большинство, например, в северном Косово и в районе Призрена.
The case includes allegations of, inter alia, illegal use and benefit from land belonging to the Municipality of Prizren. On 25 March, following the submission of the indictment by the prosecution, the EULEX presiding judge held an initial hearing. В рамках этого дела были выдвинуты обвинения, в частности, в незаконном распоряжении землей, принадлежащей муниципалитету Призрена, и извлечении за счет этого выгоды. 25 марта после представления обвинительного заключения стороной обвинения председательствующий судья ЕВЛЕКС провел первоначальное слушание дела.
Criminal proceedings were conducted before the Prizren Regional Court in seven cases against 18 persons for the criminal offences of threatening the territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia and of association for hostile activity purposes under article 136 of the Criminal Code of Yugoslavia. В региональном суде Призрена было проведено судебное разбирательство семи дел, по которым проходило 18 лиц, обвиняемых в совершении уголовных преступлений, угрожающих территориальной целостности Союзной Республики Югославии, и по созданию объединений в целях осуществления враждебной деятельности (статья 136 Уголовного кодекса Югославии).
A single armed clash in mid-December between armed Kosovo Albanians, later described as "our soldiers" by the Kosovo Liberation Army (KLA), and forces of the Federal Republic of Yugoslavia near Prizren was a significant exception to this trend. Существенным исключением из этой тенденции явилось единственное вооруженное столкновение, происшедшее в середине декабря между вооруженными косовскими албанцами, которых позднее представители Освободительной армии Косово (ОАК) называли "нашими солдатами", и вооруженными силами Союзной Республики Югославии близ Призрена.
While full statistics for March are not yet available, 41 Kosovo Serbs returned to a village in the Prizren region, and 24 Kosovo Serbs joined an existing returns project in the Pec region, indicating an increased pace of returns. Хотя полных статистических данных за март еще не имеется, то, что 41 косовский серб возвратился в одну из деревень в районе Призрена и еще 24 косовских серба подключились к осуществляемому проекту для возвращенцев в районе Печа, свидетельствует об активизации процесса возвращения.
UNMIK monitored the security arrangements provided for Serbian Orthodox sites in coordination with EULEX, the Kosovo Ministry of Culture, Youth and Sports and KFOR. On 10 May, KFOR transferred security responsibilities for the Holy Archangels Monastery, near Prizren, to the Kosovo police. МООНК осуществляла наблюдение за мерами обеспечения безопасности на сербских православных объектах в координации с ЕВЛЕКС, косовским министерством культуры, молодежи и спорта и СДК. 10 мая СДК передали косовской полиции ответственность за обеспечение безопасности монастыря Св. Архангелов, распложенного возле Призрена.
To illustrate discrimination of Serb women in Kosovo and Metohija, attention is called to the following case before the District Court of Prizren involving two Albanians as defendants: Для того чтобы продемонстрировать дискриминацию в отношении сербских женщин в Косове и Метохии, мы обращаем внимание на следующее дело, рассмотренное в окружном суде Призрена, в котором в качестве обвиняемых фигурируют два албанца:
Prizren is the only municipality to have surrendered land previously annexed without authorization; it returned the property of four socially owned enterprises and of two publicly owned enterprises. Единственным муниципалитетом, который возвратил земли, ранее отторгнутые несанкционированно, является муниципалитет Призрена; он вернул участки территории четырех находившихся в общественной собственности предприятий и двух предприятий, находившихся в государственной собственности.
A number of incidents occurred in the border region between Djakovica and Prizren. On 27 January a six-man patrol vehicle encountered and exchanged fire with an armed group of men in the Djakovica area. Ряд инцидентов имел место в районе на границе Дьяковицы и Призрена. 27 января шесть полицейских, находящихся в патрульной машине, натолкнулись в районе Дьяковицы на вооруженную группу мужчин.
The local governance project, which is currently operational in the five municipalities of the Prizren region, is helping to build capacity among municipal planners, village leaders and other municipal stakeholders for development planning and management. Проект местного управления, который в настоящее время осуществляется в пяти муниципалитетах в районе Призрена, помогает укрепить потенциал муниципальных плановых органов, руководителей деревень и других муниципальных субъектов, занимающихся вопросами планирования и управления в сфере развития.
As at August 2000, 28 municipal councils had been established (5 in the Mitrovica region, 5 in the Pec region, 7 in the Pristina region, 5 in the Prizren region and 6 in the Gnjilane region). По состоянию на август 2000 года было создано 28 муниципальных советов (5 - в районе Митровицы, 5 - в районе Печа, 7 - в районе Приштины, 5 - в районе Призрена и 6 - в районе Гнилане).
We bring them from Prizren? Мы привезём их из Призрена?
Residential surveys conducted in Gjilane, Prizren and Peja regions Обследования жилых помещений были проведены в районах Гнилане, Призрена и Печа
With support from Bulgaria, the restoration of the Ottoman-era fountains in the historic zone of Prizren is also being planned. При поддержке Болгарии в настоящее время планируется также провести работы по восстановлению фонтанов, относящихся к периоду Османской империи в исторической зоне Призрена.
KDOM received complaints about a MUP checkpoint in the area of Movjalne (north-west of Prizren). В ДМНК поступили жалобы, связанные с функционированием контрольно-пропускного пункта военной полиции в районе Мовяльне (к северо-западу от Призрена).
Although peace was not reached, Marko successfully negotiated the release of Serbian merchants from Prizren who were detained by the Ragusans and was permitted to withdraw silver deposited in the city by his family. Хотя мир не был достигнут, Марко успешно провёл переговоры об освобождении сербских купцов из Призрена, которые были задержаны рагузанами.