There is also a preponderance of women among homeworkers in the garments, food, footwear and other manufacturing industries. |
Женщины преобладают также и среди надомных работников легкой, пищевой, обувной и другой промышленности. |
In rural areas, the 1994 census revealed a preponderance of adobe dwellings and shacks, which accounted for 78 per cent of households. |
Что касается сельских районов, то там, по данным переписи 1994 года, преобладают глинобитные постройки и жилые бараки: в них живет около 78% домашних хозяйств. |
Statistics for both Rural and Urban Councils indicate a preponderance of males in the Councils in both elected and appointed positions, as indicated in figures 9 and 10. |
Согласно статистическим данным по сельским и городским советам, в советах как на избираемых, так и на назначаемых должностях преобладают мужчины, что отражено на диаграммах 9 и 10. |
But although the proportion of women teachers in higher education is almost the same as in primary/secondary schools, there is a large preponderance of men among the directorial personnel. |
Но если общее количество женщин-преподавателей высшей школы находится приблизительно в тех же границах, что и в средней школе, то среди руководящего состава значительно преобладают мужчины. |
Clear-cell tumors are cancers that contain a preponderance of clear cells. |
Светлоклеточные опухоли являются такими раковыми опухолями, в которых преобладают светлые клетки. |
In the military structure of the current army there is an enormous preponderance not just of Tutsi but of Rwandan-born Tutsi. |
В составе нынешней армии в значительной степени преобладают тутси, многие из которых родились в Руанде. |
In these circumstances, income disparity in Hong Kong tends ipso facto to be greater than in national economies with a preponderance of manufacturing and agricultural activities. |
В свете вышеизложенного, неравенство доходов в Гонконге неизбежно будет увеличиваться по сравнению с экономиками стран, в которых преобладают производственные и сельскохозяйственные отрасли. |
There was a preponderance of women in part-time positions, fixed-term positions, and job alternation schemes restricting their development potential and placing them in lower salary scales. |
Женщины преобладают среди сотрудников, работающих неполный рабочий день, и среди сотрудников, работающих по срочным контрактам и в соответствии с планами, когда на одной должности поочередно работают разные сотрудники, что ограничивает их возможности роста и ставит их в категорию работников с более низкой заработной платой. |
Approximately two million Americans are now serving either prison or jail time, over one million of them for non-violent offenses (a preponderance of these either for drug use or low-level drug sales). |
Приблизительно два миллиона американцев в настоящее время отбывают сроки в тюрьмах или изоляторах предварительного заключения, и из них более миллиона - за преступления, не связанные с насилием (преобладают преступления, связанные с употреблением наркотиков и их продажей в небольших количествах). |
There was a preponderance of applications from Afghan nationals (46 per cent). |
Среди заявителей преобладают выходцы из Афганистана (46%). |
At higher ages there is a significant preponderance of women. |
В более старших группах населения в значительной степени преобладают женщины. |