Английский - русский
Перевод слова Preponderance

Перевод preponderance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преобладание (примеров 39)
The preponderance of women among the unemployed could largely be explained by the greater reduction of jobs in sectors of the economy traditionally dominated by women. Преобладание женщин среди безработных во многом объясняется наибольшим сокращением рабочих мест в тех отраслях, где преимущественно заняты женщины.
In the view of the Special Rapporteur, this preponderance of Tutsis, however honest and competent the magistrates concerned, is not calculated to reassure the members of the other community as to the independence and impartiality of the Burundi judiciary. По мнению Специального докладчика, подобное преобладание представителей тутси, какими бы честными и компетентными ни были соответствующие судьи, не способствует внушению членам другой общины уверенности в независимости и беспристрастности бурундийского правосудия.
A preponderance of bass, perhaps? Возможно, преобладание басов?
Rubinstein-Taybi Syndrome: preponderance of broad thumbs, low mean ridge count, and fingerprint patterns occurring on interdigital areas. Синдром Рубинштейна-Тейби: преобладание широких больших пальцев, низкое значения гребневого счета, и наличие узоров на межпальцевых областях.
The preponderance of young people in many of our societies means that there will be an absolute increase in the population figures for many years ahead, whatever strategy we adopt here in Cairo. Преобладание молодых людей в большом числе наших стран означает, что на протяжении многих лет в будущем будет отмечаться абсолютное увеличение численности населения вне зависимости от того, какую стратегию мы примем здесь, в Каире.
Больше примеров...
Преобладают (примеров 11)
In rural areas, the 1994 census revealed a preponderance of adobe dwellings and shacks, which accounted for 78 per cent of households. Что касается сельских районов, то там, по данным переписи 1994 года, преобладают глинобитные постройки и жилые бараки: в них живет около 78% домашних хозяйств.
Statistics for both Rural and Urban Councils indicate a preponderance of males in the Councils in both elected and appointed positions, as indicated in figures 9 and 10. Согласно статистическим данным по сельским и городским советам, в советах как на избираемых, так и на назначаемых должностях преобладают мужчины, что отражено на диаграммах 9 и 10.
Clear-cell tumors are cancers that contain a preponderance of clear cells. Светлоклеточные опухоли являются такими раковыми опухолями, в которых преобладают светлые клетки.
In the military structure of the current army there is an enormous preponderance not just of Tutsi but of Rwandan-born Tutsi. В составе нынешней армии в значительной степени преобладают тутси, многие из которых родились в Руанде.
In these circumstances, income disparity in Hong Kong tends ipso facto to be greater than in national economies with a preponderance of manufacturing and agricultural activities. В свете вышеизложенного, неравенство доходов в Гонконге неизбежно будет увеличиваться по сравнению с экономиками стран, в которых преобладают производственные и сельскохозяйственные отрасли.
Больше примеров...
Перевеса (примеров 9)
The matter would then be decided on the basis of the preponderance of evidence. После этого дело будет решаться по принципу перевеса доказательств.
And I think what Mr. Chambers meant to say is that criminal cases must be proven beyond a reasonable doubt and civil cases only require a preponderance of the evidence. И я думаю, что м-м Чемберс хотел сказать что уголовные дела должны быть доказаны вне всяких разумных сомнений, а гражданские дела требуют только перевеса доказательств
Generally, where civil responsibility was concerned, the concept of the preponderance of evidence was used, whereas for criminal responsibility, it was that of "beyond a reasonable doubt", requiring a higher level of proof. В целом, если в сфере гражданской ответственности используется концепция «перевеса доказательств», то в сфере уголовной ответственности применяется принцип «вне всякого обоснованного сомнения», т.е. требуется более высокий уровень доказанности.
This relentless pursuit of military preponderance will have severe consequences for peace and security in South Asia as well as for the Indian Ocean region. Это неустанное домогательство военного перевеса обернется тяжкими последствиями для мира и безопасности в Южной Азии, равно как и для региона Индийского океана.
It argues that the acquittal of the accused does not automatically preclude a civil judgement against him or her, considering the lower evidentiary requirement in the civil case (preponderance of evidence) against the criminal case (proof beyond reasonable doubt). Государство утверждает, что оправдание обвиняемого автоматически не исключает возможности вынесения против него решения гражданским судом, учитывая менее строгие требования в отношении представления доказательств в гражданском иске (принцип перевеса доказательств) по сравнению с уголовным делом (доказательства не должны вызывать разумных сомнений).
Больше примеров...
Превосходство (примеров 10)
As globalization spreads technical capabilities, and information technology allows broader participation in global communications, American economic and cultural preponderance may diminish. По мере того, как глобализация способствует расширению технических возможностей, а информационные технологии предоставляют возможность более широкого использования глобальных средств коммуникации, экономическое и культурное превосходство Америки может уменьшиться.
In other words, no unilateral claim made in the name of one or other of those religions, or by reason of historical precedence or numerical preponderance, was acceptable. Иными словами, неприемлемы односторонние притязания верующих той или иной религии, ссылающихся на исторический прецедент или численное превосходство.
The preponderance of data suggests otherwise. Превосходство данных говорит об обратном.
Vocational schools on the other hand have an overwhelming preponderance of males who total 453 out of the 535 currently enrolled, with females only accounting for 82 enrollments. С другой стороны, в профессионально-технических училищах учащиеся мужского пола имеют подавляющее численное превосходство, и из 535 учащихся, числящихся в таких учебных заведениях, 453 - это мужчины и лишь 82 -женщины.
However, inflation also rested on the nation's steadily declining supremacy in international trade and, moreover, the decline in the global economic, geopolitical, commercial, technological, and cultural preponderance of the United States since the end of World War II. Одновременно превосходство США в мировой торговле начало исчезать, так же как и их глобальное превосходство в экономике, геополитике, коммерции, технологиях и культуре, установившееся было после Второй мировой войны.
Больше примеров...
Преимущественности (примеров 7)
Particular support was expressed for the preponderance test, which had been resorted to in a number of cases decided by international courts. Был особо поддержан критерий «преимущественности», который использовался в ряде дел, рассмотренных международными судами.
The view was expressed that the main difficulties in the provision related to the evaluation of the "preponderance" in a situation of a mixed claim. Была выражена точка зрения, согласно которой основные трудности в данном положении связаны с оценкой "преимущественности" в случае предъявления смешанной претензии.
The Special Rapporteur recalled that various drafting suggestions had been made and pointed to some further issues which would have to be considered by the Drafting Committee, including the possibility that only the preponderance test be employed. Специальный докладчик напомнил, что были высказаны различные редакционные предложения, и указал, что Редакционному комитету, возможно, следует обсудить некоторые дальнейшие вопросы, включая вопрос о возможности того, чтобы применялся только критерий преимущественности.
It was proposed that a separate article should be included to deal with the question of the application of the preponderance test, especially in mixed cases, and to consider cases where a request for a declaratory judgement or order might not apply. Было высказано предложение о включении отдельной статьи для рассмотрения вопроса о применении критерия «преимущественности», особенно в смешанных делах, а также для рассмотрения дел, когда положение о ходатайстве о вынесении деклараторного решения может применяться или не применяться.
It had further been pointed out that there might be cases where a test of preponderance could not be applied because the injury suffered by the State was equivalent to that suffered by the individual. Отмечалось также, что могут возникнуть случаи, когда критерий преимущественности нельзя будет применить, поскольку причиненный государству ущерб эквивалентен ущербу, причиненному гражданину.
Больше примеров...
Перевесом (примеров 3)
It's called "preponderance of evidence," cher. Это называется "перевесом доказательств", дорогуша.
It most commonly affects younger women (2.6:1 female preponderance) and is unilateral in 80% of cases. Синдром Ади наиболее часто поражает молодых женщин (2,6: 1 с перевесом женщин) и является односторонним в 80 % случаев.
The ex-coordinator of the Left Front on organizational work, Sergei Udaltsov, supporting Novorossiya, was select in the executive branch of movement with preponderance only in one voice. Бывший координатор Левого Фронта по оргработе Сергей Удальцов, поддержавший ОРДЛО, был избран в исполнительный орган движения с перевесом лишь в один голос.
Больше примеров...
Более веские (примеров 3)
The standard of proof for conversion is also a preponderance of the evidence. Критерием подтверждения плагиата являются более веские доказательства.
The preponderance of evidence submitted by one of the parties is sufficient to prove the case in civil proceedings. В гражданском процессе, чтобы доказать свою версию, достаточно, чтобы одна сторона представила более веские доказательства.
But a "third party" defence is available only if the responsible party establishes by a preponderance of the evidence that it: Однако использовать в качестве защиты аргумент, касающийся "третьей стороны", можно лишь в том случае, если отвечающая сторона представит более веские доказательства, свидетельствующие о том, что она:
Больше примеров...
Преимущество (примеров 6)
Furthermore, this preponderance does not lead to the State granting benefits or prerogatives to any religious organization. Кроме того, такое преимущество не влечет за собой получение религиозной организацией от государства каких-либо преимуществ или прерогатив.
As the Georgian crisis has underscored, there are limits to the ability to influence developments in a region where Russia has strong strategic interests and a preponderance of military power. Как показал грузинский кризис, в регионе, где у России есть сильный стратегический интерес и преимущество в военной силе, возможности влияния на его развитие ограничены.
This preponderance of military spending applies to all ten years of Obama's medium-term scenario. Данное преимущество затрат на военные нужды относится ко всему десятилетнему среднесрочному сценарию Обамы.
Some denominational schools have reflected a preponderance of a particular denomination. В некоторых религиозных школах преимущество отдается той или иной конкретной религии.
Well, there is a preponderance here. В этом наше преимущество.
Больше примеров...
Преобладающее положение (примеров 1)
Больше примеров...
Большинство (примеров 17)
In that city there has been a preponderance of large-scale suicide attacks, most frequently directed at security forces. На этот город приходится большинство крупных терактов, совершаемых силами смертников, которые чаще всего направлены против сил безопасности.
Two standards compete for acceptance here: majority shareholding, that is, ownership of more than 50 per cent of the shares, and preponderance of shares. Здесь возможно принятие двух стандартов: большинство акционеров, т.е. владение более 50 процентами акций, и перевес акций.
In order to take into account Mr. Kälin's observation, he proposed adding the words "albeit, as a matter of practice, the preponderance of members do tend to be lawyers" to the end of the sentence. Чтобы учесть замечание г-на Кёлина, он предлагает добавить в конце предложения следующую формулировку: «хотя на практике подавляющее большинство его членов, как правило, являются юристами».
Though there appears to be a preponderance of views in favour of its curtailment and use in some specific instances, there is strong resistance to abolishing it from quarters that now enjoy the privilege exclusively. Хотя представляется, что большинство членов выступает за его ограничение и использование в некоторых особых случаях, те, кто в настоящее время единолично пользуются такой привилегией, решительно сопротивляются ее упразднению.
During the Cold War, most Europeans tolerated America's tendency to lead unilaterally, because of the Soviet threat and the preponderance of US power. Во времена холодной войны большинство американцев одобрительно относилось к политике Америки руководить в одностороннем порядке в связи с угрозой со стороны Советского Союза и военного преимущества Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Перевес (примеров 6)
If the preponderance of the votes were for Kresteva, it would be fraud. Если перевес был в пользу Крестивы, то это - мошенничество.
Well, the preponderance of the votes are for Florrick... Что ж, перевес голосов - в пользу Флоррика...
The US accounted for more than one-third of global product and had an overwhelming preponderance in nuclear weapons. В то время в США выпускалось более трети глобального мирового продукта, и они имели подавляющий перевес в ядерном вооружении.
Alternatively a test might be formulated which takes account of both majority shareholders and a preponderance of shares in assessing control. Можно бы было сформулировать и альтернативный критерий, в котором при оценке контроля учитывалось бы как большинство акционеров, так и перевес акций.
Two standards compete for acceptance here: majority shareholding, that is, ownership of more than 50 per cent of the shares, and preponderance of shares. Здесь возможно принятие двух стандартов: большинство акционеров, т.е. владение более 50 процентами акций, и перевес акций.
Больше примеров...
Наличие более веских (примеров 3)
The usual standard of proof was a preponderance of the evidence. Обычно критерием доказанности считается наличие более веских доказательств.
And may I remind you, torts, preponderance of the evidence. Я хотел бы напомнить вам правонарушения - наличие более веских доказательств.
Similarly, often the required burden of proof is not as high as it would be in criminal trials; for example, a preponderance of the evidence may be sufficient, as opposed to proof beyond a reasonable doubt. Аналогичным образом, требуемое бремя доказывания часто является не таким жестким, как это было бы в рамках уголовного процесса; например, в противовес доказанности при полном отсутствии оснований для сомнения в ней достаточным может считаться наличие более веских доказательств.
Больше примеров...
Преобладающей ролью (примеров 2)
They sought to balance the preponderance of State consent in the reservations regime and the efficient functioning of monitoring bodies. Они преследуют цель установить баланс между преобладающей ролью согласия государств в режиме оговорок и эффективным функционированием органов по наблюдению.
Deeply concerned at the preponderance of transnational corporations in all spheres of life and at the impact of their activities and working methods on human rights, будучи глубоко обеспокоена преобладающей ролью, которую играют транснациональные корпорации во всех областях жизни, и воздействием их деятельности и методов работы на права человека,
Больше примеров...