Furthermore, this preponderance does not lead to the State granting benefits or prerogatives to any religious organization. |
Кроме того, такое преимущество не влечет за собой получение религиозной организацией от государства каких-либо преимуществ или прерогатив. |
As the Georgian crisis has underscored, there are limits to the ability to influence developments in a region where Russia has strong strategic interests and a preponderance of military power. |
Как показал грузинский кризис, в регионе, где у России есть сильный стратегический интерес и преимущество в военной силе, возможности влияния на его развитие ограничены. |
This preponderance of military spending applies to all ten years of Obama's medium-term scenario. |
Данное преимущество затрат на военные нужды относится ко всему десятилетнему среднесрочному сценарию Обамы. |
Some denominational schools have reflected a preponderance of a particular denomination. |
В некоторых религиозных школах преимущество отдается той или иной конкретной религии. |
Women remain the most competitive participants in the jobs market and their numerical preponderance among the unemployed persists. |
Наименее конкурентоспособными на рынке труда по-прежнему являются женщины, численное преимущество которых среди безработных сохраняется. |
Well, there is a preponderance here. |
В этом наше преимущество. |