I help people like Prairie tell their stories honestly and respectfully. |
Я помогаю таким людям, как Прейри, рассказывать их истории, честно и уважительно. |
Prairie... may never lead a normal life. |
Прейри... возможно, никогда не сможет вести нормальную жизнь. |
The library is a fusion of Prairie School and Art Deco. |
Библиотека является слиянием школы Прейри и стиля ар-деко. |
You can't just disappear like that, Prairie. |
Ты не должна так пропадать, Прейри. |
Well, Prairie, we take off our shoes here. |
Снимай свою обувь здесь, Прейри. |
Prairie's exhibiting early signs of serious mental illness. |
У Прейри есть признаки развивающегося психического расстройства. |
I just saw him eating huevos down at the pancake place in Prairie Village. |
Я сама видела, как он ел яичницу в блинной, которая в Прейри Вилладж. |
Its actually Eden Prairie, that school district. |
Вообще-то это Идэн Прейри, школьный район. |
Designed by architect Henry John Klutho in 1916, this building is a prime example of the Prairie School style. |
Архитектор Генри Джон Клухо в 1916 году, отметил, что это здание является ярким примером стиля школы Прейри. |
His first battle as a brigade commander was at the Battle of Prairie Grove. |
Его первый бой, как командир бригады был в битве Прейри Гров. |
She's our daughter, Prairie, but she's never seen us before. |
Это наша дочь, Прейри, но она никогда раньше нас не видела. |
Let us see your eyes, Prairie. |
Дайте нам увидеть Ваши глаза, Прейри. |
I think that's Prairie Johnson. |
Я думаю, что это Прейри Джонсон. |
Prairie, there's an important phone call for you. |
Прейри, тебя к телефону, это важно. |
Prairie, honey... have one of these. |
Прейри, дорогая... выпей вот это. |
Prairie, my dear, toward the sound my voice. |
Прейри, дорогуша, в сторону звука моего голоса. |
You are an incredible asset, Prairie. |
Вы - невероятно ценный актив, Прейри. |
It's so insensitive of me to talk about my... dietary decisions when Prairie... |
Так бестактно с моей стороны говорить о своих... решениях в отношении питания в то время, когда Прейри... |
Well, that's up to Prairie. |
Ну, все зависит от Прейри. |
I'll take Prairie to meet the FBI counselor. |
Я отвезу Прейри на встречу с консультантом из ФБР. |
Prairie believes her father's alive and sneaking her messages about where to find him in dreams. |
Прейри верит, что ее отец все еще жив, и прячет в ее снах сообщения о том, где его найти. |
Victorian, Colonial Revival, Art Deco, Classical Revival, and Prairie School are all prominent building styles in the historical districts. |
Викторианский, колониальный Возрождения, ар-деко, Классического Возрождения, и школы Прейри все видные стили зданий находятся в исторических районах. |
It's a name truer than Prairie... than Nina, even. |
Это имя более настоящее, чем Прейри... даже чем Нина. |
And if you somehow prevent me from getting back there, you would starve Prairie and all your friends to death. |
И если ты каким-то образом помешаешь мне вернуться обратно, Прейри и остальные твои друзья умрут от голода. |
The purpose was to provide passenger charter and air ambulance services between the communities of Fox Lake, John D'Or Prairie, and Garden River, Alberta. |
Компания создавалась для обеспечения чартерных воздушных перевозок и оказания услуг санитарной авиации между местными общинами Фокс-Лейк, Джон Дьор Прейри и Гарден-Ривер в провинции Альберта. |