| I help people like Prairie tell their stories honestly and respectfully. | Я помогаю таким людям, как Прейри, рассказывать их истории, честно и уважительно. |
| Prairie... may never lead a normal life. | Прейри... возможно, никогда не сможет вести нормальную жизнь. |
| The library is a fusion of Prairie School and Art Deco. | Библиотека является слиянием школы Прейри и стиля ар-деко. |
| You can't just disappear like that, Prairie. | Ты не должна так пропадать, Прейри. |
| Well, Prairie, we take off our shoes here. | Снимай свою обувь здесь, Прейри. |
| Prairie's exhibiting early signs of serious mental illness. | У Прейри есть признаки развивающегося психического расстройства. |
| I just saw him eating huevos down at the pancake place in Prairie Village. | Я сама видела, как он ел яичницу в блинной, которая в Прейри Вилладж. |
| Its actually Eden Prairie, that school district. | Вообще-то это Идэн Прейри, школьный район. |
| Designed by architect Henry John Klutho in 1916, this building is a prime example of the Prairie School style. | Архитектор Генри Джон Клухо в 1916 году, отметил, что это здание является ярким примером стиля школы Прейри. |
| His first battle as a brigade commander was at the Battle of Prairie Grove. | Его первый бой, как командир бригады был в битве Прейри Гров. |
| She's our daughter, Prairie, but she's never seen us before. | Это наша дочь, Прейри, но она никогда раньше нас не видела. |
| Let us see your eyes, Prairie. | Дайте нам увидеть Ваши глаза, Прейри. |
| I think that's Prairie Johnson. | Я думаю, что это Прейри Джонсон. |
| Prairie, there's an important phone call for you. | Прейри, тебя к телефону, это важно. |
| Prairie, honey... have one of these. | Прейри, дорогая... выпей вот это. |
| Prairie, my dear, toward the sound my voice. | Прейри, дорогуша, в сторону звука моего голоса. |
| You are an incredible asset, Prairie. | Вы - невероятно ценный актив, Прейри. |
| It's so insensitive of me to talk about my... dietary decisions when Prairie... | Так бестактно с моей стороны говорить о своих... решениях в отношении питания в то время, когда Прейри... |
| Well, that's up to Prairie. | Ну, все зависит от Прейри. |
| I'll take Prairie to meet the FBI counselor. | Я отвезу Прейри на встречу с консультантом из ФБР. |
| Prairie believes her father's alive and sneaking her messages about where to find him in dreams. | Прейри верит, что ее отец все еще жив, и прячет в ее снах сообщения о том, где его найти. |
| Victorian, Colonial Revival, Art Deco, Classical Revival, and Prairie School are all prominent building styles in the historical districts. | Викторианский, колониальный Возрождения, ар-деко, Классического Возрождения, и школы Прейри все видные стили зданий находятся в исторических районах. |
| It's a name truer than Prairie... than Nina, even. | Это имя более настоящее, чем Прейри... даже чем Нина. |
| And if you somehow prevent me from getting back there, you would starve Prairie and all your friends to death. | И если ты каким-то образом помешаешь мне вернуться обратно, Прейри и остальные твои друзья умрут от голода. |
| The purpose was to provide passenger charter and air ambulance services between the communities of Fox Lake, John D'Or Prairie, and Garden River, Alberta. | Компания создавалась для обеспечения чартерных воздушных перевозок и оказания услуг санитарной авиации между местными общинами Фокс-Лейк, Джон Дьор Прейри и Гарден-Ривер в провинции Альберта. |