| No. Tomorrow my colleagues will carry out a postmortem and then we'll be able to tell you much more. | Нет, завтра мои коллеги проведут вскрытие и тогда мы сможет сказать больше. | 
| Yes, we'll need to do a full postmortem. | Да, нам нужно провести полное вскрытие. | 
| Family, forensics, postmortem, communications, eyewitnesses, all strong, all good. | Семья, судебно-медицинская экспертиза, Вскрытие, связи, Очевидцы, все прочно, все хорошо. | 
| My esteemed colleague in Stafford County, Virginia, did a thorough and well-documented postmortem of Mr. Bascom. | Мой уважаемый коллега из округа Стаффорд, Вирджиния, сделал тщательное и хорошо задокументированное вскрытие мистера Баскома. | 
| But you can order a postmortem if the death is held to be suspicious. | Но вы можете назначить вскрытие, если смерть вызывает подозрения. | 
| Tell the Coroner's Office I'm authorising a postmortem on Walter Cracken. | Передайте в отдел коронера, я разрешаю вскрытие Уолтера Крэкена. | 
| This postmortem examination will be performed under the authorization of the office of the chief medical examiner, state of California, code 27491, possible homicide. | Вскрытие производится на основании решения главного судмедэксперта. согласно закону 27491, Штат Калифорния. | 
| I mean, I am aware of the president-elect's condition, but the Joint Pathology Center requires an official confirmation before conducting a postmortem... | Я знал о его состоянии, но центру патологии нужно официальное подтверждение прежде, чем проводить вскрытие. | 
| Did they tell you when the postmortem would be? | Они сказали, когда будет вскрытие? | 
| I'll take these two for postmortem, and then send the kidneys to the labs for lead estimation. | Я проведу вскрытие этих двух, а затем пошлю почки в лабораторию для оценки содержания свинца. | 
| You told me the postmortem showed nonspecific gastroenteritis? | Вы говорили, что вскрытие показало неспецифический гастроэнтерит. | 
| So I'd like to get on with the postmortem as soon as possible. | Таким образом, я хотел бы продолжить вскрытие как можно скорее. | 
| I'll have Mallock get it to his yard and do the postmortem there. | Я попрошу Мэллока отвезти ее к себе и сделаю вскрытие у него. | 
| And with two deaths since, I might suggest a postmortem be conducted on Miss Greenshaw too. | И, в ситуации еще двух смертей, я бы предложила провести вскрытие - и мисс Гриншоу. | 
| EMTs brought him to general, but I requested they ship him back to our morgue for the postmortem. | Скорая отвезла его в Принстон Дженерал, но... я запросил, чтобы на вскрытие его доставили в наш морг. | 
| I mean, maybe postmortem might be able to narrow it down? | Но, может, вскрытие поможет это уточнить? | 
| And I'll be at that postmortem and I'll see you proved wrong. | Завтра я приду на вскрытие, увижу, что вы ошиблись, и подам на вас в суд! | 
| Postmortem examination indicated that she may have remained alive for up to seven days following her disappearance. | Вскрытие показало, что она была жива в течение семи дней после исчезновения. | 
| I want to do my own postmortem. | Я хочу лично сделать вскрытие. | 
| I did the postmortem on an eight-year-old girl the other day. | Я делала вскрытие восьмилетней девочки. | 
| When can you finish the postmortem? | Когда вы сможете закончить вскрытие? | 
| I did the postmortem on Christine. | Я провел вскрытие Кристин. | 
| I'm going to do the postmortem. | Я собираюсь сделать вскрытие. | 
| Can't do a postmortem without one, can you? | Без него не сделать вскрытие. | 
| The postmortem revealed no anomalies. | Вскрытие не выявило аномалий. |