No. Tomorrow my colleagues will carry out a postmortem and then we'll be able to tell you much more. |
Нет, завтра мои коллеги проведут вскрытие и тогда мы сможет сказать больше. |
Yes, we'll need to do a full postmortem. |
Да, нам нужно провести полное вскрытие. |
Family, forensics, postmortem, communications, eyewitnesses, all strong, all good. |
Семья, судебно-медицинская экспертиза, Вскрытие, связи, Очевидцы, все прочно, все хорошо. |
My esteemed colleague in Stafford County, Virginia, did a thorough and well-documented postmortem of Mr. Bascom. |
Мой уважаемый коллега из округа Стаффорд, Вирджиния, сделал тщательное и хорошо задокументированное вскрытие мистера Баскома. |
But you can order a postmortem if the death is held to be suspicious. |
Но вы можете назначить вскрытие, если смерть вызывает подозрения. |
Tell the Coroner's Office I'm authorising a postmortem on Walter Cracken. |
Передайте в отдел коронера, я разрешаю вскрытие Уолтера Крэкена. |
This postmortem examination will be performed under the authorization of the office of the chief medical examiner, state of California, code 27491, possible homicide. |
Вскрытие производится на основании решения главного судмедэксперта. согласно закону 27491, Штат Калифорния. |
I mean, I am aware of the president-elect's condition, but the Joint Pathology Center requires an official confirmation before conducting a postmortem... |
Я знал о его состоянии, но центру патологии нужно официальное подтверждение прежде, чем проводить вскрытие. |
Did they tell you when the postmortem would be? |
Они сказали, когда будет вскрытие? |
I'll take these two for postmortem, and then send the kidneys to the labs for lead estimation. |
Я проведу вскрытие этих двух, а затем пошлю почки в лабораторию для оценки содержания свинца. |
You told me the postmortem showed nonspecific gastroenteritis? |
Вы говорили, что вскрытие показало неспецифический гастроэнтерит. |
So I'd like to get on with the postmortem as soon as possible. |
Таким образом, я хотел бы продолжить вскрытие как можно скорее. |
I'll have Mallock get it to his yard and do the postmortem there. |
Я попрошу Мэллока отвезти ее к себе и сделаю вскрытие у него. |
And with two deaths since, I might suggest a postmortem be conducted on Miss Greenshaw too. |
И, в ситуации еще двух смертей, я бы предложила провести вскрытие - и мисс Гриншоу. |
EMTs brought him to general, but I requested they ship him back to our morgue for the postmortem. |
Скорая отвезла его в Принстон Дженерал, но... я запросил, чтобы на вскрытие его доставили в наш морг. |
I mean, maybe postmortem might be able to narrow it down? |
Но, может, вскрытие поможет это уточнить? |
And I'll be at that postmortem and I'll see you proved wrong. |
Завтра я приду на вскрытие, увижу, что вы ошиблись, и подам на вас в суд! |
Postmortem examination indicated that she may have remained alive for up to seven days following her disappearance. |
Вскрытие показало, что она была жива в течение семи дней после исчезновения. |
I want to do my own postmortem. |
Я хочу лично сделать вскрытие. |
I did the postmortem on an eight-year-old girl the other day. |
Я делала вскрытие восьмилетней девочки. |
When can you finish the postmortem? |
Когда вы сможете закончить вскрытие? |
I did the postmortem on Christine. |
Я провел вскрытие Кристин. |
I'm going to do the postmortem. |
Я собираюсь сделать вскрытие. |
Can't do a postmortem without one, can you? |
Без него не сделать вскрытие. |
The postmortem revealed no anomalies. |
Вскрытие не выявило аномалий. |