| We'll complete the postmortem as soon as possible. | Мы проведем вскрытие как можно быстрее. |
| The postmortem incision on the first victim is weird. | На первой жертве странное вскрытие разреза. |
| Miss Oliphant, the postmortem shows that Lady Beresford didn't die of strangulation, which means you have some explaining to do. | Мисс Олифант, вскрытие показало, что леди Бересфорд умерла не от удушения, а это значит, вам следует кое-что объяснить. |
| The postmortem found that your Brendan, he had a bullet in his head. | Вскрытие показало, что Брендана застрелили в голову. |
| Though we'll probably need a postmortem to prove it. | Хотя, похоже, понадобится вскрытие, чтобы это доказать. |
| I'm afraid you have to stop the postmortem immediately. | Боюсь, вам прийдется остановить вскрытие немедленно. |
| The postmortem showed my husband died of natural causes. | Вскрытие показало, что он умер от естественных причин. |
| Mr. Cavendish, I would like your consent to a postmortem, then. | Мистер Кавендиш, тогда я прошу вашего согласия на вскрытие. |
| Although the postmortem was inconclusive, many blamed Croft for his care of the Princess. | Вскрытие не дало убедительных результатов, и многие обвиняли Крофта за его неумелую заботу о принцессе. |
| I'm afraid that means a postmortem. | К сожалению, это подразумевает вскрытие. |
| The postmortem showed that Stephen died from hypoxia. | Вскрытие показало, что Стивен погиб от гипоксИи. |
| He's finally going to do the postmortem this morning. | Он наконец-то сделает вскрытие сегодня утром. |
| We'll have to wait until we've done a postmortem examination. | Нужно подождать, пока сделают вскрытие. |
| I'm here in a private capacity to do an independent postmortem. | Я нахожусь здесь как частной лицо, чтобы провести независимое вскрытие. |
| I have permission from the Ministry for a second postmortem. | У меня есть разрешение из министерства на повторное вскрытие. |
| You won't be able to do a postmortem because there is no body. | Вы не сможете сделать вскрытие, потому что нет тела. |
| He came to do a postmortem on Sofi Mustafova, except you'd cremated her before he had a chance. | Он приехал на вскрытие Софи Мустафовой, только вы кремировали ее до того, как у него появилась возможность. |
| We'll have to do the postmortem out here, on site. | Мы вынуждены делать вскрытие здесь, на месте. |
| Mr Reagan, I agreed to do a second postmortem on an individual, not on a pathologist. | Г-н Рейган, я согласился сделать повторное вскрытие индивидуума, а не патологоанатома. |
| I performed his postmortem about six months ago. | Я провёл вскрытие около шести месяцев назад. |
| I didn't think you'd need a postmortem if you died in hospital. | Не думал, что в случае смерти в больнице требуется вскрытие. |
| We should do a postmortem, just to make sure. | Для верности мы должны сделать вскрытие, мистер Крэнфорд. |
| He's carrying out a postmortem at the Chest Hospital today and thought I might be interested in attending. | Сегодня он проводит вскрытие в грудной больнице и решил, что мне может быть интересно поучаствовать. |
| I wouldn't expect a full report till the postmortem was completed. | Я не жду отчета раньше, чем будет закончено вскрытие. |
| I've just done her postmortem. | Я только что закончил её вскрытие. |