Английский - русский
Перевод слова Postmortem
Вариант перевода Вскрытие

Примеры в контексте "Postmortem - Вскрытие"

Все варианты переводов "Postmortem":
Примеры: Postmortem - Вскрытие
We'll complete the postmortem as soon as possible. Мы проведем вскрытие как можно быстрее.
The postmortem incision on the first victim is weird. На первой жертве странное вскрытие разреза.
Miss Oliphant, the postmortem shows that Lady Beresford didn't die of strangulation, which means you have some explaining to do. Мисс Олифант, вскрытие показало, что леди Бересфорд умерла не от удушения, а это значит, вам следует кое-что объяснить.
The postmortem found that your Brendan, he had a bullet in his head. Вскрытие показало, что Брендана застрелили в голову.
Though we'll probably need a postmortem to prove it. Хотя, похоже, понадобится вскрытие, чтобы это доказать.
I'm afraid you have to stop the postmortem immediately. Боюсь, вам прийдется остановить вскрытие немедленно.
The postmortem showed my husband died of natural causes. Вскрытие показало, что он умер от естественных причин.
Mr. Cavendish, I would like your consent to a postmortem, then. Мистер Кавендиш, тогда я прошу вашего согласия на вскрытие.
Although the postmortem was inconclusive, many blamed Croft for his care of the Princess. Вскрытие не дало убедительных результатов, и многие обвиняли Крофта за его неумелую заботу о принцессе.
I'm afraid that means a postmortem. К сожалению, это подразумевает вскрытие.
The postmortem showed that Stephen died from hypoxia. Вскрытие показало, что Стивен погиб от гипоксИи.
He's finally going to do the postmortem this morning. Он наконец-то сделает вскрытие сегодня утром.
We'll have to wait until we've done a postmortem examination. Нужно подождать, пока сделают вскрытие.
I'm here in a private capacity to do an independent postmortem. Я нахожусь здесь как частной лицо, чтобы провести независимое вскрытие.
I have permission from the Ministry for a second postmortem. У меня есть разрешение из министерства на повторное вскрытие.
You won't be able to do a postmortem because there is no body. Вы не сможете сделать вскрытие, потому что нет тела.
He came to do a postmortem on Sofi Mustafova, except you'd cremated her before he had a chance. Он приехал на вскрытие Софи Мустафовой, только вы кремировали ее до того, как у него появилась возможность.
We'll have to do the postmortem out here, on site. Мы вынуждены делать вскрытие здесь, на месте.
Mr Reagan, I agreed to do a second postmortem on an individual, not on a pathologist. Г-н Рейган, я согласился сделать повторное вскрытие индивидуума, а не патологоанатома.
I performed his postmortem about six months ago. Я провёл вскрытие около шести месяцев назад.
I didn't think you'd need a postmortem if you died in hospital. Не думал, что в случае смерти в больнице требуется вскрытие.
We should do a postmortem, just to make sure. Для верности мы должны сделать вскрытие, мистер Крэнфорд.
He's carrying out a postmortem at the Chest Hospital today and thought I might be interested in attending. Сегодня он проводит вскрытие в грудной больнице и решил, что мне может быть интересно поучаствовать.
I wouldn't expect a full report till the postmortem was completed. Я не жду отчета раньше, чем будет закончено вскрытие.
I've just done her postmortem. Я только что закончил её вскрытие.