Английский - русский
Перевод слова Posterity
Вариант перевода Потомкам

Примеры в контексте "Posterity - Потомкам"

Примеры: Posterity - Потомкам
I think I'd rather trust posterity with that diary of yours, Watson. Думаю, я больше поверю потомкам, чем Вашему дневнику, Ватсон.
To them and their posterity will we commit our future. Им и их потомкам мы доверяем наше будущее.
Although general interest in the future and references to posterity have a long history, serious attention by philosophers to the issue of moral responsibility to future generations is quite recent. Хотя интерес к будущему и отсылки к потомкам в целом имеют давнюю историю, философы не так давно обратили серьезное внимание на вопрос о моральной ответственности перед будущими поколениями.
We must accomplish the cause of national reunification as soon as possible, so as to meet the unanimous, ardent desire of the entire nation and hand down the reunified country to our posterity. Мы должны добиться национального воссоединения как можно быстрее, чтобы исполнить единодушное, страстное желание всего народа и передать нашим потомкам объединенную страну.
We must do so for our own sake, to ensure that our message to posterity, to future generations, is not imbued with the sombre and dramatic tone in which Hamlet, in Shakespeare's masterpiece, addressed his faithful friend Horatio, and I quote: Это необходимо сделать ради нас самих, с тем чтобы наше послание к потомкам, к грядущим поколениям не было окрашено мрачным и драматичным тоном, в котором Гамлет в бессмертном творении Шекспира обратился к своему верному другу Горацио.
For our children and their posterity. Нашим детям и их потомкам.
'Yet it was said it should not stand in thy posterity. И всё же престол обещан не его потомкам.
Yet it was said, it should not stand in thy posterity, Но венец Не перейдёт к твоим потомкам: я,
Yet was it said, it should not stand in thy posterity, but that myself should be the root and father of many kings. Но венец Не перейдёт к твоим потомкам: я, По предсказанью,- корень и отец Бесчисленных царей.
Let us rise and resolve in that spirit as one community in a globalized world to achieve all our internationally agreed development goals, including the MDGs, thereby serving ourselves, our progeny and our posterity. Давайте же сплотимся и примем решение, действуя в этом духе, сообща, как единая семья народов, в условиях глобализации добиться достижения всех согласованных нами на международном уровне целей в области развития, включая ЦРДТ, тем самым принеся пользу себе, нашим потомкам и последующим поколениям.