Posterity will not spare its judgement on our generation if we do not rise to this challenge. |
Последующие поколения не простят нам, если мы не ответим на этот вызов. |
It has consequently robbed an entire nation's posterity, and has, ironically, led us to be classified as the poorest of the poor. |
В результате она грабит все последующие поколения нации и, как это ни парадоксально, привела к тому, что наша страна классифицирована как беднейшая из бедных. |
We must keep learning yet-unlearned lessons from the disaster in order to keep posterity from repeating the same mistakes and the same or even worse suffering. |
Мы должны продолжать усваивать новые уроки этого бедствия, еще не преподанные нам, с тем чтобы избавить последующие поколения от повторения тех же ошибок и от тех же или даже больших страданий. |
A life of dignity, even for one day, will go down in history, and posterity will truly remember it. |
Жизнь в достоинстве, даже в течение всего лишь одного дня, войдет в историю, и последующие поколения сохранят об этом память. |
To that end, none can be uncommitted; otherwise posterity will rightly point its finger at us all. |
Поэтому никто не имеет права оставаться в стороне; последующие поколения нам этого не простят. |