Английский - русский
Перевод слова Pompidou
Вариант перевода Помпиду

Примеры в контексте "Pompidou - Помпиду"

Все варианты переводов "Pompidou":
Примеры: Pompidou - Помпиду
As current President of the Pompidou Group, I shall express briefly some viewpoints on behalf of the Group. В моем качестве нынешнего председателя Группы Помпиду я хотела бы кратко изложить от имени нашей Группы некоторые соображения.
The Pompidou Group is the Council of Europe's Cooperation Group to Combat Drug Abuse and Illicit Trafficking in Drugs. Группа Помпиду - это созданная Советом Европы Группа по сотрудничеству в усилиях по борьбе со злоупотреблением наркотиками и их незаконным оборотом.
In cooperation with the Pompidou Group of the Council of Europe, UNDCP assisted central European countries in conducting drug abuse surveys, designing effective demand reduction strategies and providing training for health-care professionals. В сотрудничестве с Группой Помпиду Совета Европы ЮНДКП оказывала помощь странам Центральной Европы в проведении обследований злоупотребления наркотиками, разработке эффективных программ сокращения спроса и обеспечении подготовки специалистов в области здравоохранения.
In central and eastern Europe, UNDCP worked closely with the Pompidou Group of the Council of Europe in the field of precursor control. В Центральной и Восточной Европе ЮНДКП тесно сотрудничала с Группой Помпиду Совета Европы в области контроля над прекурсорами.
In the European region, UNDCP has continued to work closely with the Pompidou Group in connection with future activities related to precursor control in central and eastern Europe. В европейском регионе ЮНДКП продолжала тесно сотрудничать с Группой Помпиду в связи с разработкой будущих мероприятий, касающихся контроля над прекурсорами в Центральной и Восточной Европе.
Thomas Kattau, Executive Secretary, a.i., Pompidou Group Partial Agreement of the Council of Europe Томас Каттау, исполнительный секретарь Частичного соглашения Совета Европы Группы Помпиду
It will continue its participation at the regional level in the European Community and within the Council of Europe - in the Pompidou Group - stepping up international cooperation so as best to achieve the desired goals. Она по-прежнему будет участвовать на региональном уровне в Европейском сообществе и в рамках Совета Европы - в Группе Помпиду, расширяя международное сотрудничество в целях максимального достижения желаемых целей.
At the same time, we should like to count on continuing guidance and support from UNDCP and from other multisectoral international organizations, such as, for example, the Pompidou Group. В то же время мы хотели бы рассчитывать на продолжающееся руководство и поддержку ЮНДКП и других многосторонних международных организаций, таких, как, например, группа Помпиду.
UNDCP cooperated with the Pompidou Group in developing a programme for the first annual meeting on the role of the pharmaceutical industry in preventing diversion, held at Brussels in December 1996. ЮНДКП сотрудничала с Группой Помпиду в разработке программы первого ежегодного совещания о роли фармацевтической промышленности в предупреждении утечки, которое было проведено в Брюсселе в декабре 1996 года.
The cooperation between the Control Board and the Governments forming the Pompidou Group facilitated the implementation in Europe of the control provisions of the 1971 Convention on Psychotropic Substances. Сотрудничество между Международным комитетом и правительствами, входящими в состав Группы Помпиду, способствовало осуществлению в Европе контрольных положений Конвенции о психотропных веществах 1971 года.
Patrick Penninckx, Executive Secretary, Cooperation Group to Combat Drug Abuse and Illicit Drug Trafficking (Pompidou Group) of the Council of Europe Патрик Пеннинкс, Исполнительный секретарь Группы по сотрудничеству в борьбе со злоупотреблением наркотиками и незаконным оборотом наркотиков (Группа Помпиду) Совета Европы
This castle is actually a four-stage rocket and it's headed straight for the Pompidou Center. Так этот замок, на самом деле, четырехступенчатая ракета и она направляется прямо к центру Помпиду!
The Pompidou Group provides at the European level a forum where politicians, professionals and experts meet to discuss how best to improve our understanding of the drug phenomenon, its likely development and the action required in response to it. В европейском контексте Группа Помпиду представляет собой форум, в рамках которого политики, специалисты и эксперты проводят встречи для обсуждения наиболее подходящих путей углубления понимания проблемы наркомании, возможных направлений ее развития и характера действий по борьбе с ней.
He further emphasized the work already initiated by regional groups, such as the Pompidou Group of the Council of Europe and the epidemiological network groups that cooperated closely with UNDCP and WHO. Он обратил также особое внимание на работу, уже начатую некоторыми региональными группами, такими, как Группа Помпиду Совета Европы и объединенные в единую сеть группы эпидемиологических исследований, которые тесно сотрудничают с ЮНДКП и ВОЗ.
The Permanent Correspondents of the Pompidou Group have agreed to hold an annual meeting on precursors, as a follow-up to an earlier initiative to strengthen precursor controls in the region. Постоянные корреспонденты Группы Помпиду согласились на проведение ежегодного совещания по прекурсорам в качестве меры по реализации ранее выдвинутой инициативы, направленной на укрепление механизмов контроля над прекурсорами в регионе.
That joint activity of UNDCP and the Pompidou Group of the Council of Europe resulted in the publishing of materials on developing drug information systems in central and eastern Europe. Эта деятельность, осуществляемая совместно ЮНДКП и Группой Помпиду Совета Европы, привела к публикации материалов о разработке в Центральной и Восточной Европе информационных систем по наркотикам.
The document was signed by Alain Pompidou on 22 July 2002 and distributed to the experts by ECSL/ESA, which served as secretariat to the Group of Experts. Этот документ был подписан Аленом Помпиду 22 июля 2002 года и распространен среди экспертов ЕЦКП/ЕКА, которые выполняли функции секретариата Группы экспертов.
A number of speakers commented on the effective cooperation between drug law enforcement authorities under such regional coordination mechanisms as meetings of the Pompidou Group of the Council of Europe and Interpol, Europol and World Customs Organization initiatives. Ряд выступавших высказались по поводу эффективности сотрудничества между органами по обеспечению соблюдения законов о наркотиках в рамках таких региональных механизмов по координации, как совещания Группы Помпиду Совета Европы и Интерпол, Европол и инициативы Всемирной таможенной организации.
Acting on an initiative by the European Council in June 1990, the Pompidou Group therefore convened the first pan-European ministerial conference on cooperation on illicit drug abuse problems in Oslo in May 1991. Поэтому, в соответствии с принятым в июне 1990 года Советом Европы решением, Группа Помпиду провела в Осло в мае 1991 года первую общеевропейскую конференцию на уровне министров, посвященную сотрудничеству в решении проблем, связанных со злоупотреблением запрещенными наркотиками.
He was the pioneering former head of the Museum for modern art in Stockholm and in the 1970s he was invited to participate in the creation of the Centre Georges Pompidou in Paris, where he was its first director in 1974-1981. Был первым главой Музея современного искусства Стокгольма, участвовал в создании Центра Помпиду в Париже, где занимал пост директора с 1974-1981.
International efforts could also bring about a change in consumption patterns, and the efforts of the Pompidou Group of the Council of Europe on the rational use of benzodiazepines in Europe were acknowledged in that regard. Международные усилия должны также привести к изменению характера потребления, и в этой связи отмечались усилия Группы Помпиду Совета Европы по рациональному использованию бензодиазепинов в Европе.
The Economic and Social Council adopted resolution 1993/38 of 27 July 1993 on the basis of the results of a conference organized by INCB and the Pompidou Group of the Council of Europe to review the extent of the diversion of psychotropic substances into illicit channels. На основе результатов работы конференции, организованной МККН и Группой Помпиду Совета Европы в целях изучения масштабов утечки психотропных веществ в незаконные каналы, Экономический и Социальный Совет принял резолюцию 1993/38 от 27 июля 1993 года.
Still at the regional level, within the broader framework of the Council of Europe, Portugal shares in the achievements of the Council's Pompidou Group, whose work is an important contribution to realizing measures adopted by the various countries in Europe. На региональном уровне в более широких рамках Совета Европы Португалия участвует в работе Группы Помпиду этого Совета, чья деятельность является важным вкладом в реализацию мер, предпринимаемых различными странами в Европе.
First, I shall speak on behalf of the Norwegian Government, and then I shall make a brief statement on behalf of the Pompidou Group. Сначала я выступлю от имени правительства Норвегии, а затем - с кратким заявлением от имени Группы Помпиду.
In 1994 Bulgaria was elected to membership of the Pompidou Group within the Council of Europe, which deals with the prevention and control of drug traffic and the fight against drug addiction in Europe. В 1994 году Болгария была избрана членом Группы Помпиду в рамках Совета Европы, занимающейся проблемами предупреждения и контроля незаконного оборота наркотиков и борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами в странах Европы.