| I spoke to the Prime Minister, Mr. Pompidou. | Я говорил с премьер-министром месье Помпиду. |
| 3 months ago, President Pompidou pardoned Touvier. | Три месяца назад Помпиду помиловал Тувье. |
| I quoted Pompidou. His letter to the Bolivian president. | Цитата из письма Помпиду президенту Боливии. |
| The Church is continuously criticizing Pompidou's politics. | Церковь все время критикует политику Помпиду. |
| It is a member of INTERPOL, the Customs Cooperation Council and the Pompidou Group. | Она является членом ИНТЕРПОЛА, Совета таможенного сотрудничества и Группы Помпиду. |
| The Council of Europe's Pompidou Group has taken forward cooperation between the two halves of the continent. | Группа Помпиду Совета Европы продвинула вперед сотрудничество между двумя половинами континента. |
| Permanent Correspondent of Sweden in the Pompidou Group, Council of Europe (1990-1995). | Постоянный представитель Швеции в группе Помпиду, Совет Европы (1990 - 1995 годы). |
| In 1968, French Prime Minister Georges Pompidou paid an official visit to Afghanistan. | В 1968 году премьер-министр Франции Жорж Помпиду совершил официальный визит в Афганистан. |
| From February 1989 to August 1991, she was president of the Centre Georges Pompidou. | С февраля 1989 года по август 1991 года она была назначена президентом в Центр Помпиду. |
| From 1982 to 2002 he was an administrator and eventually Chairman of the Centre Georges Pompidou in Paris. | С 1982 по 2002 год он был администратором и в конечном итоге председателем Центра Жоржа Помпиду в Париже. |
| Don't ever play cards with Pompidou. | Никогда не играй в карты с Помпиду. |
| Mme Georges Pompidou is buried in one of these. | В модели такой формы хоронили мадам Помпиду. |
| If Jourdan releases his article, Pompidou might be targeted. | Если Журдан опубликует статью, у Помпиду могут быть проблемы. |
| You were Pompidou's closest advisers, and his friends. | Потому что вы были ближайшими советниками Помпиду и его друзьями. |
| A new election would give you the majority, without de Gaulle and Pompidou's ghosts. | После выборов у тебя будет новое большинство, без призраков де Голля и Помпиду. |
| Yet, I heard you defend this project in front of Georges Pompidou himself. | Но я сам слышал, как рьяно вы защищали проект перед Жоржем Помпиду. |
| Pompidou gave him his confidence back. | Помпиду дал Шираку уверенность в себе. |
| Moreover, we cooperate effectively with European organizations, such as the Council of Europe, especially the Pompidou Group. | Кроме того, мы эффективно сотрудничаем с европейскими организациями, такими, как Совет Европы, в особенности с Группой Помпиду. |
| Then I was very lucky to win the competition to build the second Pompidou Center in France in the city of Metz. | Затем мне посчастливилось выиграть конкурс на постройку второго Центра Помпиду во Франции, в городе Мец. |
| Then I completed the Pompidou Center in Metz. | Затем я завершил свой проект в Центре Помпиду. |
| On the 21st day, prime minister Georges Pompidou sent him a promise that a legislative bill was about to be submitted to the Parlement. | На 21-й день премьер-министр Жорж Помпиду прислал ему обещание, что законопроект будет представлен в парламент. |
| Prime Minister Georges Pompidou persuades de Gaulle - whose first speech, on May 24, had no effect - to dissolve parliament on May 31. | Премьер-министр Жорж Помпиду убеждает де Голля - речь которого 24 мая не возымела эффекта - распустить парламент 31 мая. |
| In addition to innovative methods, the support of UNDCP and other multisectoral international organizations such as the Pompidou Group was also important. | В дополнение к новаторским методам важное значение имеет также поддержка ПКНСООН и других многосекторальных международных организаций, таких, как группа Помпиду. |
| Because Marie-France Garaud and I are Chirac's advisors, just as we were Georges Pompidou's. | Мари-Франс Гаро и я являемся советниками Ширака, как мы были советниками Помпиду. |
| More specifically, the Pompidou Group of the Council of Europe has established a working group to elaborate a regional agreement to implement article 17 of the 1988 Convention. | Так, Группа Помпиду Совета Европы образовала рабочую группу для подготовки регионального соглашения по выполнению статьи 17 Конвенции 1988 года. |