| From February 1989 to August 1991, she was president of the Centre Georges Pompidou. | С февраля 1989 года по август 1991 года она была назначена президентом в Центр Помпиду. |
| UNDCP cooperated with the Pompidou Group in developing a programme for the first annual meeting on the role of the pharmaceutical industry in preventing diversion, held at Brussels in December 1996. | ЮНДКП сотрудничала с Группой Помпиду в разработке программы первого ежегодного совещания о роли фармацевтической промышленности в предупреждении утечки, которое было проведено в Брюсселе в декабре 1996 года. |
| That joint activity of UNDCP and the Pompidou Group of the Council of Europe resulted in the publishing of materials on developing drug information systems in central and eastern Europe. | Эта деятельность, осуществляемая совместно ЮНДКП и Группой Помпиду Совета Европы, привела к публикации материалов о разработке в Центральной и Восточной Европе информационных систем по наркотикам. |
| The document was signed by Alain Pompidou on 22 July 2002 and distributed to the experts by ECSL/ESA, which served as secretariat to the Group of Experts. | Этот документ был подписан Аленом Помпиду 22 июля 2002 года и распространен среди экспертов ЕЦКП/ЕКА, которые выполняли функции секретариата Группы экспертов. |
| During the New Year's Day celebration on January 1, 1984, he aired Good Morning, Mr. Orwell, a live link between WNET New York, Centre Pompidou Paris, and South Korea. | Во время празднования нового года 1 января 1984, в эфире прошла передача Good Morning, Mr. Orwell, прямой эфир между Нью-Йорком, Центром Помпиду в Париже и Южной Кореей. |