The Council of Europe's Pompidou Group has taken forward cooperation between the two halves of the continent. |
Группа Помпиду Совета Европы продвинула вперед сотрудничество между двумя половинами континента. |
You were Pompidou's closest advisers, and his friends. |
Потому что вы были ближайшими советниками Помпиду и его друзьями. |
Inter-agency cooperation involving ILO, the European Commission and the Pompidou Group of the Council of Europe concentrated on assistance in the reduction of demand in central and eastern Europe. |
Межучрежденческое сотрудничество МОТ, Европейской комиссии и Группы Помпиду Совета Европы было направлено на оказание содействия сокращения спроса на наркотики в странах Центральной и Восточной Европы. |
The first successor of General de Gaulle as President of the Fifth Republic, Georges Pompidou, the son of provincial teachers, who passed one of the highest civil service examinations, was one of the heroes of this myth. |
Первый преемник генерала Де Голля на посту президента пятой республики г-н Жорж Помпиду - сын провинциальных учителей, победивший на одном из самых престижных конкурсов гражданской службы, - стал одним из героев этого мифа. |
I would like to underline our cooperation with the Pompidou Group within the Council of Europe, which fosters European cooperation in the fight against drug abuse and illicit trafficking. |
Я хотел бы обратить особое внимание на наше сотрудничество с Группой Помпиду в рамках Совета Европы, которая укрепляет сотрудничество в рамках европейских государств в борьбе с наркоманией и незаконным оборотом. |