Prime Minister Georges Pompidou persuades de Gaulle - whose first speech, on May 24, had no effect - to dissolve parliament on May 31. |
Премьер-министр Жорж Помпиду убеждает де Голля - речь которого 24 мая не возымела эффекта - распустить парламент 31 мая. |
It will continue its participation at the regional level in the European Community and within the Council of Europe - in the Pompidou Group - stepping up international cooperation so as best to achieve the desired goals. |
Она по-прежнему будет участвовать на региональном уровне в Европейском сообществе и в рамках Совета Европы - в Группе Помпиду, расширяя международное сотрудничество в целях максимального достижения желаемых целей. |
That joint activity of UNDCP and the Pompidou Group of the Council of Europe resulted in the publishing of materials on developing drug information systems in central and eastern Europe. |
Эта деятельность, осуществляемая совместно ЮНДКП и Группой Помпиду Совета Европы, привела к публикации материалов о разработке в Центральной и Восточной Европе информационных систем по наркотикам. |
Dinner at Claude Pompidou's. |
Ужинает у Клод Помпиду. |
If you help, I promise to speak personally with the Prime Minister France, SR.Georges Pompidou. |
Обещаю: если вы нам поможете, я лично выйду на контакт с премьер-министром Франции Жоржем Помпиду. |