It looks very ill to keep a son of Pompey in our house. |
Очень неблагонадёжно привечать сына Помпея у нас дома. |
Spartacus has every reason to believe that he has outdistanced... the pursuing armies of Pompey and of Lucullus. |
Спартак думает, что он впереди... армий Помпея и Лукулла. |
Pompey's Theater, the first permanent (non-wooden) theatres in Rome. |
Театр Помпея (лат. Teatrum Pompei) - несохранившийся древнеримский театр в Риме. |
Unlike the First Triumvirate of Caesar, Pompey, and Crassus, this one was formally constituted. |
В отличие от первого триумвирата Цезаря, Помпея и Красса, новый союз был оформлен официально и ограничен пятилетним сроком. |
Brutus was given an escort and retired to a town by the River Po, but the next day he was apparently assassinated on Pompey's orders. |
Марк Юний получил пощаду и конный отряд в сопровождение и уехал «в какой-то городок на реке Пад», но там уже на следующий день был убит по приказу Помпея. |
I'm sure you're aware that Caesar has left me in charge whilst he is in Greece. Yes. Off having fun chastising Pompey et al. |
Надеюсь, ты в курсе, что Цезарь оставил меня на хозяйстве, пока он в Греции и развлекается, гоняя Помпея со всей его братией. |
Pompey has no great army, but he has the Senate with him. |
У Помпея немного солдат, но с ним сенаторы. |
Pompey has gathered 10 men for every one of Caesar's. |
У Помпея 10 человек против его одного. |
Everyone knows you're with Pompey. |
Всем известно, что ты на стороне Помпея. |
He should've taken the legions south after Pompey. |
Давно пора двинуть легионы на юг и разгромить Помпея. |
If he were not mewling in bed with that witch he would be chasing down Pompey. |
Если б он не прохлаждался в постели с этой ведьмой, он бы разгромил Помпея. |
Crixus, keep giving me reports on Pompey. |
Крикс, сообщай мне о передвижениях Помпея. |
I believe he lays strategy, to set Pompey to confusion. |
Я думаю, что цель его стратегии - сбить с толку Помпея. |
He was known to have granted assistance to both Pompey and Caesar, and later supported the Republican armies against Antonius and Octavian in the final days of the Republic. |
Он был известен как сподвижник Цезаря и Помпея, после поддерживал армию республиканцев против Октавиана и Антония в последние дни республики. |
And if we go, we... we are with Pompey and the Senate. |
А если уедем, то будем на стороне Помпея и сенаторов. |
Send a man to Pompey's... |
Послать на виллу Помпея... |
One of Pompey's men. |
Один из прихвостней Помпея. |
Inform Pompey of my arrival. |
Извести Помпея о моём прибытии. |
His youth will but cause Pompey to lower his guard, to deepest regret. |
Его молодость усыпит бдительность Помпея, к его величайшему сожалению. |
Sources disagree on whether Crassus had requested reinforcements, or whether the Senate simply took advantage of Pompey's return to Italy, but Pompey was ordered to bypass Rome and head south to aid Crassus. |
Среди источников нет согласия в том, попросил ли Красс подкрепления или Сенат просто воспользовался возвращением Помпея в Италию, но Помпею было приказано не возвращаться в Рим, а идти на юг на помощь Крассу. |
Once, Pompey was acknowledged by all to be the greater man, but for the last eight years, while Pompey has kept the peace in Rome, |
Когда-то Помпея считали Великим. Но последние семь лет, пока Помпей следил за миром в Риме, |
Once, Pompey was acknowledged by all to be the greater man, but for the last eight years, while Pompey has kept the peace in Rome, |
Некогда слава Помпея единодушно была признана величайшей, однако в течение тех восьми лет, пока он охранял в Риме мир и спокойствие, |
Stratonice was induced to betray both the fortress and the fortress' treasures into the hands of the Roman General Pompey, on the condition that Pompey should spare the life of her son. |
Стратоника сдала крепость римским войскам под руководством Гнея Помпея при условии, что полководец сохранит жизнь её сыну. |
I shall return tomorrow, at which time you will give me the man that took Pompey's life. |
И чтоб к этому времени вы предоставили мне того, кто умертвил Помпея. |
I found Pompey's taste in decor rather dull. |
Вкусы Помпея на мой взгляд оставляют желать лучшего. |