Английский - русский
Перевод слова Pompey
Вариант перевода Помпея

Примеры в контексте "Pompey - Помпея"

Все варианты переводов "Pompey":
Примеры: Pompey - Помпея
Caesar entered the Theatre of Pompey where the Senate was meeting that day. Цезарь вошёл в театр Помпея, где в тот день собирался Сенат.
Pompey's legions are in the field in battle array! Легионы Помпея строятся в боевые порядки!
If you go direct to Caesar now, bring him Pompey's son as a sweetener, he might show mercy. Если ты прямо сейчас отправишься к Цезарю и задобришь его, приведя сына Помпея как пленника, то он может пощадить тебя.
Verrus Horta sends three jars of amber and informs us he has left the standard of Pompey. Веррус Хорта шлет тебе три меры янтаря и сообщает, что он покинул знамена Помпея.
I'm going south in pursuit of Pompey, and we shall not see each other again. Я выступаю на юг против Помпея, и мы больше с тобой никогда не увидимся.
Caesar has taken the love of the common people from Pompey, and that was his most prized possession. Цезарь отнял у Помпея любовь простого народа, и это самое ценное его завоевание.
He received a limited schooling, was graduated from Pompey Academy, engaged in mercantile pursuits, and was a member of the New York State Assembly in 1834. Получил ограниченное школьное образование, окончил академию Помпея, занялся коммерцией, и стал членом Ассамблеи штата Нью-Йорк в 1834 году.
Caesar has attacked on Pompey, the truth this time itself has hardly avoided defeat at attack Dirrahia, but in 48 B.C. Цезарь напал на Помпея, правда, на этот раз сам едва избежал поражения при осаде Диррахия, но в 48 году до х.э.
On 7 January of 49, the senate passed a senatus consultum ultimum, which vested Pompey with dictatorial powers. 7 января сенат принял чрезвычайный декрет (senatus consultum ultimum), который наделял Помпея самыми широкими полномочиями.
He was one of the commissioners to build a railroad between Syracuse and Utica, and was postmaster of Pompey from 1840 to 1842. Он был одним из коммиссионеров на строительстве железной дороги между Сиракьюсом и Ютикой, а также почтмейстером Помпея с 1840 по 1842 год.
If Pompey's scouts return to the Republic, as night follows day, the man and his legions will trail their shadow. Если в Республику возвращаются разведчики Помпея, то, как ночь следует за днём, так и он со своими легионами последует за ними.
You knew them to be Spartacus' men, under guise of Pompey's. Ты знал, что это были люди Спартака, переодетые в людей Помпея.
What do you hear of Caesar and Pompey? Что ты слышал про Цезаря и Помпея?
it had to pacify supporters Pompey and the senate in Africa and in Spain. ему пришлось усмирять сторонников Помпея и сената в Африке и в Испании.
After three months, Pompey's troops finally managed to overthrow one of the Baris' towers and were able to enter the Temple precinct, both from the citadel and from the west. После трёх месяцев солдатам Помпея наконец удалось разрушить одну из башен крепости и пробиться к Храму, одновременно со стороны цитадели и с запада.
Pompey's men deserting the city, deserting Rome, Люди Помпея оставляют город. Оставляют Рим.
He was supervisor and city treasurer of Pompey, and was elected as a Democrat to the Twenty-eighth and Twenty-ninth Congresses, holding office from March 4, 1843 to March 3, 1847. Занимал должность руководителя и городского казначея Помпея, и был выбран как демократ на двадцать восьмом и двадцать девятом Конгрессе, занимая должность с 4 марта 1843 по 3 марта 1847 года.
And Pompey's armies are completely destroyed. Войско Помпея все уничтожено.
One of Pompey's men. Один из людей Помпея.
I have defeated Pompey Magnus. Я победил Помпея Великого.
From Pompey Magnus, sir. От Помпея Великого, господин.
He was an opponent of Pompey. Поэтому он выступил против Помпея.
Quintus, son of Pompey. Квинт. Сын Помпея.
Aristobulus did not wait for Pompey's decision and left Damascus to shut himself away at his fortress of Alexandrium. Аристобул не стал дожидаться решения Помпея и покинул Дамаск, чтобы укрыться в крепости Александрион.
Show such mercy to every man that deserts Pompey, you will pauperize yourself. Если ты будешь столь щедр к каждому, кто отвернется от Помпея, то пойдешь по миру.