The Ministry of Labour reported in 1995 that in the Khanty-Mansi and Yamal-Nenetz autonomous districts 11 million hectares of lands used by reindeer herds had been irreparably destroyed and dozens of rivers and lakes irreversibly polluted. |
В 1995 году министерство труда сообщило, что в Ханты-Мансийском и Ямало-Ненецком автономных округах было безвозвратно потеряно 11 млн. га оленьих пастбищ и были необратимо загрязнены десятки рек и озер. |
It is reported that the soil, air and water in and around Alang are polluted as a result of the ship-breaking which takes place directly on the shoreline. |
В результате этой деятельности, которая осуществляется непосредственно на берегу, почва, воздух и вода в Аланге, а также его окрестностях сильно загрязнены. |
This provision is a specific application of general principle contained in draft articles 4 and 6. (2) Some transboundary aquifers are already polluted to varying degrees, while the others are not. |
Это положение является практическим воплощением общего принципа, изложенного в проектах статей 4 и 6. (2) Одни трансграничные водоносные горизонты уже в той или иной степени загрязнены, а другие - нет. |
The Permanent Forum also made recommendations to States to control the pollution of river and streams and to clean up rivers and streams that had already been polluted. |
Кроме того, Постоянный форум рекомендовал государствам контролировать загрязнение рек и стоков, а также очищать все реки и стоки, которые уже загрязнены. |
For example a case of pollution of the high seas in breach of article 194 of the United Nations Convention on the Law of the Sea may particularly impact on one or several States whose beaches may be polluted by toxic residues or whose coastal fisheries may be closed. |
Например, загрязнение открытого моря в нарушение статьи 194 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву может оказать весьма серьезное негативное воздействие на одно или несколько государств, поскольку их пляжи могут быть загрязнены токсичными отходами или в их прибрежной зоне может быть прекращено рыболовство. |
In the highly urbanised Copperbelt areas of Zambia and the Congo the forest has been extensively cleared for charcoal and farming, and waterways polluted by the mining industry, while the civil war in the Congo has led to considerable damage to the environment there. |
В высоко урбанизированных территорий медного пояса в Замбии и Конго лес был тщательно очищен для угля и сельского хозяйства, и водные пути загрязнены горнодобывающей промышленностью, а гражданская война в Конго привела к значительному ущербу для окружающей среды. |
Discharges of waste water into the Sea of Azov, on which Mariupol lies, total 880 million m3, of which 235 million m3 contain toxic substances and the rest is thermally polluted. |
В реки и Азовское море, на берегу которого расположен Мариуполь, сбрасывается 880 млн. м3 сточных вод, 235 м3 из которых загрязнены токсичными веществами, а остальные термически. |
With regard to the pollution of large rivers in the EECCA region, it would be necessary to point out which parts of the rivers were polluted, as some rivers were transboundary ones. |
Что касается загрязнения крупных рек в регионе ВЕКЦА, то необходимо будет указать, какие части этих рек загрязнены, поскольку некоторые из них являются трансграничными. |
The soil and the ground water had been polluted by mercury from an electrolysis plant. |
Грунт и грунтовые воды здесь загрязнены ртутью с электролизной установки. |
A few decades ago some rivers in rich nations were so polluted that fires broke out on their oil-slicked surfaces. |
Несколько десятилетий назад некоторые реки в богатых странах были загрязнены настолько, что на их покрытой нефтепродуктами поверхности вспыхивали пожары. |
Today, these waterbodies are all heavily polluted by wastewater and solid wastes and are being filled up for real estate development purposes. |
Сегодня эти водные резервуары сильно загрязнены сточными водами и твердыми отходами, а также засыпаются для строительства недвижимости. |
Despite the reduced pressure from pesticides, a legacy still exists with many watercourses, including the Syr-Darya, heavily polluted with DDT, DDD and DDE. |
Однако, несмотря на такое сокращение нагрузки пестицидов, все еще сказывается наследие прошлых лет, которое привело к тому, что многие водотоки, включая реку Сырдарья, сильно загрязнены ДДТ, ДДД и ДДЕ. |
Several thousand hectares of arable land, many rivers, lakes and subterranean waters have been polluted by the spillover of oil derivatives and chemicals. |
несколько тысяч гектаров пашни, многие реки, озера и подземные воды загрязнены разлившимися нефтепродуктами и химическими веществами. |
The waters of the whole border stretch of the Bug River have been highly polluted by faecal coliforms, which caused disqualification of these waters for recreation, prevented cyprinid and salmonid fish living, and in some places prevented their use for drinking water preparation. |
Воды всего пограничного участки реки Буг сильно загрязнены фекальной палочкой, что не позволяет использовать их в рекреационных целях, делает невозможным обитание в них карповых и лососевых рыб, а в некоторых местах мешает их использованию для приготовления питьевой воды. |
Most surface waters are of high quality (over 70 per cent are unpolluted and less than 1 per cent are seriously polluted) and can support the most sensitive uses, including drinking water supply and salmonoid fisheries. |
Вода в большинстве поверхностных водоемов характеризуется высоким качеством (более 70% не содержит загрязнителей и менее 1% значительно загрязнены) и может использоваться для целей, требующих высокого качества воды, в том числе для питьевого водоснабжения и разведения лососевых. |
Water pollution is a serious problem in Russia, and 75% of surface water, and 50% of all water in Russia is now polluted. |
По некоторым оценкам, 75 % поверхностных вод и 50 % всех вод страны сейчас загрязнены. |
Research has shown how polluted the rivers are these days. |
Исследование продемонстрировало, насколько загрязнены современные реки. |
One Party mentioned that its legislation lacked a definition of a "contaminated area" and that there was no obligation to deal with historically polluted places. |
Одна Сторона упомянула о том, что в ее законодательстве отсутствует определение "загрязненного участка" и что она не установила обязательство по очистке мест, которые были загрязнены в прошлом. |
We have been polluted by too many outside ideas. |
Мы были загрязнены чужими идеями. |
Evans Island and the ocean around it was polluted by the 1989 Exxon Valdez oil spill. |
Северное и восточное побережья острова были сильно загрязнены при разливе нефти из танкера Эксон Валдез в 1989 году. |
In all, 70 per cent of the country's watercourses are polluted by untreated wastewater from towns and cities and by fertilizers, which cause eutrophication in lakes and reservoirs. |
70% источников воды загрязнены из-за отсутствия должного обращения с водой, подаваемой в деревни и города, в том числе из-за использования и злоупотребления удобрениями, что вызывает загрязнение химикатами озер и водохранилищ. |
See 2013 Jakarta Flood In May 2011, the Jakarta Environmental Management Agency categorized all rivers in Jakarta as polluted; 71% of them were heavily polluted, 20% were partly polluted and 9% were lightly polluted. |
В мае 2011 года, Джакартское агентство по управлению окружающей средой (англ. Jakarta Environmental Management Agency) классифицировали все загрязненные реки в Джакарте; 71 % из них были сильно загрязнены, 20 % были частично загрязнены и 9 % были легко загрязнены. |
In India, for example, 70 per cent of surface waters are polluted, and in China 54 of the 78 major rivers are seriously polluted with both human and industrial waste. |
Например, в Индии 70 процентов наземных вод является загрязненными, а в Китае 54 из 78 крупных рек серьезно загрязнены бытовыми и промышленными отходами. |
When the mine began its development, all our natural creeks were polluted, our sea was polluted, our bush fowls were chased away, our bushes stripped off. |
Не успели начать строительство шахты, как все наши реки и море были загрязнены, а растительность была уничтожена. |
In September, 2007,400 tones of acrylonitrile leaked from the LG-Yongxing plant and polluted air and underground water around adjacent areas. |
В сентябре 2007 года из-за утечки 400 тонн акрилонитрила на заводе LG-Yongxing были загрязнены значительные площади земель, воздуха и грунтовых вод. |