Английский - русский
Перевод слова Polling
Вариант перевода Избирательных

Примеры в контексте "Polling - Избирательных"

Примеры: Polling - Избирательных
The local elections process will also entail the preparation for and the holding of four indirect elections, which involves candidate registration, polling, dispute resolution, announcement of final results and return of materials, as well as debriefing and lessons learned. В ходе выборов на местах будет также проводиться работа по подготовке и проведению четырех непрямых выборов, связанная с регистрацией кандидатов, организацией работы избирательных участков, урегулированием споров, объявлением окончательных результатов и возвращением избирательных материалов, а также проведением выборов и обобщением накопленного опыта.
The training of polling officers was of necessity limited because they were recruited late; moreover, the decision regarding the counting systems to be used was taken only one week before polling day. Подготовка сотрудников избирательных участков была вынужденно ограниченной, поскольку они были набраны с опозданием; кроме того, решение о том, какие системы подсчета голосов будут использоваться, было принято всего лишь за одну неделю до дня голосования.
Polling officials for the most part acted efficiently and impartially while conducting the polling, as prescribed by the electoral law. Сотрудники избирательных участков при проведении голосования действовали в основном эффективно и непредвзято, как это предусмотрено в избирательном законе.
The Commission supplied a list of polling centre locations to the Afghan National Security Forces in May. The Security Forces, on 8 August, provided the Commission with a detailed security assessment of each polling centre. Так, еще в мае НИК представила список избирательных участков и их адреса Афганским национальным силам безопасности (АНСБ). 8 августа НИК получила от Сил безопасности отчет с подробной характеристикой условий безопасности в отношении каждого избирательного участка.
The electoral rolls must be reviewed to ensure that the names of all citizens with voter cards appear on the electoral lists and that the rolls displayed publicly at polling locations correspond exactly to the polling teams' lists. Необходимо осуществить выверку списков избирателей, с тем чтобы гарантировать включение в них имен всех граждан, имеющих регистрационные избирательные удостоверения, а также обеспечить точное соответствие списков, выставленных в публичных местах на избирательных участках, спискам, имеющимся у избирательных комиссий.
Furthermore, it is envisaged that a total of 66,000 polling agents will be recruited. Кроме того, предусматривается набор в общей сложности 66000 избирательных функционеров.
Logistics support for 1,200 polling stations-Presidential election Была обеспечена материально-техническая поддержка 1200 избирательных участков в ходе проведения президентских выборов
Members of polling booth committees (casillas electorales) must be invited to serve by the IFE. Для участия в работе избирательных комиссий необходимо получить приглашение от ИФЕ.
In addition, the Tribunal's computation centre must verify that the general electoral rolls and the polling teams' lists match. Кроме того, центр по подсчету голосов Трибунала должен проследить за тем, чтобы число избирателей, включенных в общие списки и списки, имевшиеся в распоряжении избирательных комиссий, оказалось одинаковым.
During voting, such problems are expected to be mitigated by having more polling locations, though many women will still not be able to participate due to restrictions on movement and lack of awareness of their rights. Ожидается, что во время голосования острота этих проблем будет несколько снижена за счет образования большего числа избирательных пунктов, хотя многим женщинам так и не удастся принять в выборах участие из-за ограничений на свободу передвижения и неосведомленности о своих правах.
Previously the copies were different; the lists at the polling tables had spaces so voters could sign, and to allow for comments, whereas those which were displayed in public were printed in smaller type. Раньше эти копии были различными; в списках, лежащих на избирательных столах, было оставлено место для подписи избирателей, а также возможных замечаний, в то время как вывешенные списки были напечатаны более мелким шрифтом.
Electors had had to choose the ballot papers within the sight of polling officers or only found ballot papers enabling them to vote for the governing party; Избирателям приходилось скрывать бюллетени от членов избирательных комиссий; в других случаях они могли найти лишь бюллетени для голосования за правящую партию;
Polling officers must record any reservation expressed by their staff or a political party representative or candidate. Руководители избирательных участков должны фиксировать любые замечания, высказанные их сотрудниками, представителем политических партий или каким-либо кандидатом.
In areas where problems remained until election time, last-minute difficulties were addressed by operating card-issuing centres near the voting stations during the polling. В тех районах, в которых эти проблемы сохранялись до начала выборов, возникшие в последние минуты трудности устранялись посредством размещения центров по выдаче временных карточек, в дни проведения выборов, в непосредственной близости от избирательных участков.
Bombs went off in the INEC office in Suleja, near the federal capital, on the eve of the polling, killing several election officials. Накануне голосования были взорваны бомбы в офисе ННИК в Суледже, недалеко от федеральной столицы, убив несколько избирательных чиновников.
SFOR aircraft also picked up the elections materials during polling days and delivered them to Sarajevo for re-sorting by OSCE election officials. Самолеты СПС также использовались для сбора избирательных материалов в ходе проведения выборов и доставки их в Сараево для сортировки сотрудниками ОБСЕ, занимающимися проведением выборов.
On election day, 2 of 173 health clinics and 45 of the 3,546 educational facilities designated as polling locations were affected by election-related violence. В день голосования насильственным действиям в связи с выборами подверглись два из 173 медицинских учреждений и 45 из 3546 учебных заведений, используемых в качестве избирательных участков.
Although the teams in Talas reported polling site officials obstructing them from carrying out their observation, on the whole, international observers were received in a friendly, professional manner throughout the day. Хотя группы из Таласа докладывали о препятствиях, чинимых работниками избирательных участков города Талас, в других местах международные наблюдатели принимались дружелюбно, по-деловому на протяжении всего дня выборов.
On election day, the JIOG totalled 505 observers (including 56 long-term observers) who covered the polling in Cambodia's 23 districts. В день выборов ОГМН насчитывала 505 наблюдателей (включая 56 наблюдателей, направленных на длительный срок работы), которые следили за ходом голосования в 23 избирательных округах Камбоджи.
In order to better secure women's participation, the Ministry of the Interior trained 581 women police officers and 2,245 civilians and recruited 13,690 "female searchers" (women who search women voters) for polling day. В целях обеспечения более широкого участия женщин в выборах министерство внутренних дел подготовило 581 женщину-полицейского и обучило 2245 женщин из числа гражданских лиц, а также набрало 13690 женщин-контролеров (женщин, обыскивающих женщин-избирателей) для работы на избирательных участках в день выборов.
The assessment mission concluded that the National Elections Commission, as presently reconstituted, has very little material and staff capacity to carry out civic and voter education, voter registration, constituency delimitation and polling. Миссия по оценке пришла к выводу о том, что воссозданная сейчас Национальная избирательная комиссия имеет очень незначительный материальный и кадровый потенциал для того, чтобы заняться гражданским обучением и просвещением избирателей, регистрацией избирателей, разграничением избирательных округов и проведением голосования.
From a technical perspective, the Monitoring Team considered that preparation of the election had proceeded in a timely manner although some problems remained, such as the conditions of the equipment for ballot-paper printing as well as the consolidation and distribution of the polling materials. Что касается технической стороны, то, по мнению Группы экспертов, подготовка к выборам шла своим чередом, хотя и сохранялись некоторые проблемы, например с состоянием оборудования для печатания избирательных бюллетеней, с упорядочением и распространением материалов для голосования.
PERCENTAGE OF FEMALE POLLING BOOTH OFFICIALS Доля женщин в составе избирательных комиссий (в процентах)
To be able to vote, voters must be included in the electoral register of their polling district and must have a polling card. Для осуществления своего права голоса избиратели должны обязательно фигурировать в списках их избирательных округов и располагать карточкой избирателя.
In the 2005-2006 electoral process, women represented 55.41% of polling booth officials and 52% of polling booth presidents, while the equivalent figures for 2008-2009 were 55.63% and 53%. В ходе избирательной кампании 2005 - 2006 годов женщины составляли 55,41 процента от общего числа членов избирательных комиссий и возглавляли 52 процента таких комиссий; в 2008 - 2009 годах их доля среди членов комиссий возросла до 55,63 процента, а среди председателей таких комиссий - до 53 процентов.