Английский - русский
Перевод слова Polling

Перевод polling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Избирательных (примеров 102)
On election day, the number of observers will increase so as to permit monitoring at every polling site. В день выборов количество наблюдателей будет увеличено для обеспечения наблюдения на всех избирательных участках.
The political parties regard such a separation as a financial impediment to defraying the costs of polling officers in electoral contests. Политические партии считают, что такое разделение превращается в экономический барьер для финансирования избирательных органов в ходе выборов.
Booth capturing is a type of electoral fraud which was found in India and a few other countries, in which party loyalists "capture" a polling booth and vote in place of legitimate voters to ensure that their candidate wins. Захват избирательных участков - это разновидность фальсификации выборов, встречающаяся в Индии и ряде других стран, в которых сторонники партий «захватывают» избирательный участок или отдельные кабины для голосования и голосуют вместо законных избирателей для обеспечения победы своего кандидата.
The requirement to update the voters' registration has pushed polling to mid-2009, and operations for the voter registration update were launched on 5 August 2008. Поскольку потребовалось обновить избирательные списки, выборы были передвинуты на середину 2009 года, а мероприятия по обновлению избирательных списков начались 5 августа 2008 года.
Training of 24 chiefs of voting centres, 7 provincial trainers and 520 polling workers for the Befale by-elections in Equateur province Подготовка 24 руководителей избирательных центров, 7 провинциальных инструкторов и 520 работников избирательных участков для проведения дополнительных выборов в Бефале в Экваториальной провинции
Больше примеров...
Голосование (примеров 60)
Internal polling shows a three-point bump from last night's speech. Внутреннее голосование показало, что вчерашняя речь подняла ваш рейтинг на З пункта.
Three seats remain vacant (in Kabkabiya, Northern Darfur; and in Kulbus South and Saraba East, both in Western Darfur) following the postponement of polling on security grounds. Три места остаются незаполненными (в Кабкабие, Северный Дарфур; и в Южном Кульбусе и Восточной Сарабе в Западном Дарфуре) после того, как голосование было отложено по соображениям безопасности.
Voting is planned to take place from 2 to 4 May 2011 and counting will begin immediately thereafter with results posted at each polling centre. Голосование планируется провести 2 - 4 мая 2011 года, а подсчет голосов начнется сразу же после того, как будут объявлены результаты по каждому избирательному пункту.
According to the report, so-called family voting, where one family member voted in the polling district for the entire family, was a serious problem in the 2000 elections and was especially widespread in rural areas. Согласно докладу, серьезной проблемой выборов 2000 года, особо распространенной в сельской местности, было так называемое «семейное голосование», когда один из членов семьи голосовал на избирательном участке за всю семью.
On 1 July the National Elections Commission released a modified timetable for elections, which foresees the start of polling on 5 April 2010 and the announcement of results on 12 April 2010. 1 июля Национальная избирательная комиссия опубликовала пересмотренный график проведения выборов, в соответствии с которым голосование начнется 5 апреля 2010 года, а результаты будут объявлены 12 апреля 2010 года.
Больше примеров...
Выборы (примеров 47)
On the evening of 28 April, polling was extended to 29 April in Transkei, Ciskei, Venda, Lebowa, Gazankulu and Kwazulu. Вечером 28 апреля выборы были продолжены до 29 апреля в Транскее, Сискее, Венде, Лебове, Газанкулу и Ква-зулу.
The Union takes note of the declaration made by the joint group of international observers, confirming that polling took place under generally satisfactory conditions, although some notable imperfections were recorded. Союз принимает к сведению заявление объединенной группы международных наблюдателей, подтвердивших тот факт, что выборы в целом прошли удовлетворительно, хотя и были отмечены отдельные крупные недостатки.
Polling took place in a generally secure atmosphere, except for security incidents in two districts during the repeat elections on 26 February 2012. В целом выборы прошли в спокойной обстановке, если не считать инцидентов в области безопасности в двух округах во время повторных выборов 26 февраля 2012 года.
Recent polling suggests that the growing anti-Purge sentiment may have a monumental effect on the upcoming presidential election. Последние опросы говорят о том, что растущее неприятие Судной ночи может коренным образом повлиять на предстоящие президентские выборы.
Despite these attempts at intimidation by insurgent groups early on polling day, the overall environment in which the poll was conducted was relatively free of violence and without any major security incidents that affected the polling itself. Несмотря на эти попытки устрашения, предпринятые повстанческими группировками, общая обстановка, в которой проходили выборы, была относительно спокойной - без насилия и каких-либо серьезных инцидентов в плане безопасности, затрагивающих сами выборы.
Больше примеров...
Опрос (примеров 38)
We've done some initial polling, and your numbers look good. Мы провели небольшой начальный опрос и ваша позиция хороша.
Gail Schumer, can we expect the White House will be doing its own polling? Гэйл Шуммер, возможно ли, что Белый дом будет проводить свой собственный опрос?
National polling told us that men felt indicted and not invited into this we wondered, how can we include men? Национальный опрос сообщил нам, что мужчины чувствовали себя раскритикованными и не приглашёнными к этой беседе.
I did some polling after the interview. После интервью я провёл опрос.
Stakeholder polling is often an effective way to ascertain whether the issue reached prominence among certain groups, although polling on a large-scale basis can be costly and may not be an option for smaller authorities. Опрос заинтересованных сторон зачастую представляет собой эффективный инструмент, помогающий понять, удалось ли привлечь внимание той или иной группы к конкретному вопросу, хотя проведение массовых опросов может быть дорогостоящим мероприятием, недоступным для менее крупных органов.
Больше примеров...
Избирательным (примеров 8)
Moreover, the polling allocation under this modality presents serious problems. Более того, порядок прикрепления к избирательным участкам при этом варианте создает серьезные проблемы.
All sides should be encouraged to avoid the temptation to manipulate the electoral process or to create any incentives for intimidation before or during the polling day. Все стороны надлежит призывать к тому, чтобы они избегали соблазна манипулировать избирательным процессом или создавать какие бы то ни было возможности для подстрекательства к запугиванию населения как до выборов, так и в день их проведения.
In response to public advocacy, the Government will also take steps to ensure that persons with disabilities are provided with physical access and other facilities at polling centers. В ответ на выступления общественности правительство также предпримет шаги по обеспечению того, чтобы инвалиды имели физический доступ к избирательным участкам и пользовались там всеми необходимыми для голосования средствами.
Of the remaining 13 seats, three remain vacant (in the constituencies of Tawilla/Korma and Mellit/Sayah in Northern Darfur and Kulbus/Sirba in Western Darfur), as polling was postponed owing to security reasons. Из оставшихся 13 мест три остаются незаполненными (по избирательным округам Тавилла/Корма и Меллит/Сайах в Северном Дарфуре и Кульбус/Сирба в Западном Дарфуре), поскольку голосование в этих округах было отложено по соображениям безопасности.
In the period prior to polling, such bodies should ensure that campaign activities, voter registration centres and polling locations were accessible. Вышеуказанные органы должны следить за тем, чтобы в предвыборный период обеспечить всеобщий доступ к соответствующим мероприятиям пунктам регистрации избирателей, а также к избирательным участкам.
Больше примеров...
Участков (примеров 40)
Such assistance can take many forms, but frequently involves specific electoral processes such as registration, training of polling officers, civic education and comprehensive advisory support for national election administrations. Такая помощь может осуществляться во многих формах, однако часто включает такие конкретные избирательные процессы, как регистрация, подготовка сотрудников по обслуживанию избирательных участков, обучение по вопросам гражданственности и комплексная консультативная поддержка национальных административных органов по проведению выборов.
The Assistance Team provided support in the recruitment and training of approximately 210,000 polling officials and in the registration and certification of 326 political entities and coalitions, representing over 7,500 candidates. Международная группа оказывала содействие в наборе и обучении около 210000 сотрудников избирательных участков, а также в регистрации и сертификации 326 политических образований и коалиций, представляющих свыше 7500 кандидатов.
The United Nations Development Programme (UNDP) provided financial support through an electoral assistance project for the hiring of polling site staff, the printing of voter lists and the reactivation of the call centre for voters. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывала в рамках Проекта содействия избирательному процессу в Мали финансовую поддержку для покрытия расходов на набор сотрудников местных избирательных участков, печать списков избирателей и возобновление работы телефонного центра для избирателей.
The Electoral Assistance Division is currently planning the preparation of a series of technical papers on specific issues such as election budget preparation, alternative electoral systems, voter identification card development, ballot-counting procedures and delimitation of constituency and polling district boundaries. В настоящее время Отдел по оказанию помощи в проведении выборов планирует выпустить ряд справочных технических публикаций по таким конкретным вопросам, как порядок составления бюджета выборов, альтернативные избирательные системы, разработка удостоверения личности избирателя, процедуры подсчета бюллетеней и определение границ избирательных округов и избирательных участков.
Technical assistance included the training of 2,600 electoral officers at the national, provincial and district levels, 8,000 census agents, 1,600 civic education agents and 52,000 polling officers. Техническая помощь предусматривала подготовку 2600 сотрудников по проведению выборов на национальном, провинциальном и окружном уровнях, 8000 сотрудников по проведению переписи населения, 1600 сотрудников по информированию населения о гражданских правах и обязанностях и 52000 работников избирательных участков.
Больше примеров...