Английский - русский
Перевод слова Polling

Перевод polling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Избирательных (примеров 102)
In Benghazi, two warehouses previously used to store polling materials were attacked and burned the evening of the vote. Вечером в день голосования в Бенгази подверглись нападению и были сожжены два склада, которые ранее использовались для хранения избирательных материалов.
During the polling period, persons with disabilities should be recruited to serve as election officials and training programmes should be designed accordingly. В период выборов инвалидов следует привлекать к работе в качестве сотрудников избирательных органов, для чего должны быть разработаны соответствующие программы подготовки.
During the movement of election material, including its retrieval after the polling period, UNMIS provided military second-line transport support, in addition to force protection to United Nations personnel and assets. В период распространения избирательных материалов, включая их обработку после периода голосования, МООНВС предоставила военные тыловые транспортные средства в дополнение к защите персонала и имущества Организации Объединенных Наций.
The requirement to update the voters' registration has pushed polling to mid-2009, and operations for the voter registration update were launched on 5 August 2008. Поскольку потребовалось обновить избирательные списки, выборы были передвинуты на середину 2009 года, а мероприятия по обновлению избирательных списков начались 5 августа 2008 года.
From a technical perspective, the Monitoring Team considered that preparation of the election had proceeded in a timely manner although some problems remained, such as the conditions of the equipment for ballot-paper printing as well as the consolidation and distribution of the polling materials. Что касается технической стороны, то, по мнению Группы экспертов, подготовка к выборам шла своим чередом, хотя и сохранялись некоторые проблемы, например с состоянием оборудования для печатания избирательных бюллетеней, с упорядочением и распространением материалов для голосования.
Больше примеров...
Голосование (примеров 60)
The ongoing Afghan electoral process has not been easy, but we applaud the courage of Afghan voters and the dedication of officials who have been polling, tallying and adjudicating results. Продолжающийся избирательный процесс в Афганистане не является простым, но мы высоко оцениваем мужество афганских избирателей и самоотверженные усилия официальных лиц, которые проводили голосование, подсчитывали голоса и принимали решения по итогам голосования.
The Technical Secretariat for Electoral Administration organized the elections and conducted simultaneous polling in 748 stations, which were administered by 3,740 staff recruited and trained by the Technical Secretariat. Технический секретариат по проведению выборов организовал выборы и провел одновременное голосование на 748 участках, где было занято 3740 сотрудников, нанятых и обученных Техническим секретариатом.
Despite the resolution of the problem and the evident enthusiasm of voters, 15 opposition candidates, at about 2 p.m. on 9 October, issued a statement calling for the suspension of the polling and declaring that the results of the election would not be legitimate. Несмотря на решение возникшей проблемы, а также на явный энтузиазм избирателей, 9 октября в 14 ч. 00 м. 15 кандидатов от оппозиции выступили с требованием остановить голосование и заявили, что результаты голосования не могут быть признаны законными.
Polling was generally smooth, with a turnout of around 80 per cent. Голосование в целом прошло спокойно, и в выборах приняло участие 80 процентов населения.
The election campaign is scheduled to run from 13 February to 9 April, with polling and counting scheduled to take place from 11 to 18 April. Избирательную кампанию планируется провести с 13 февраля по 9 апреля, а голосование и подсчет голосов - 11 - 18 апреля.
Больше примеров...
Выборы (примеров 47)
Polling took place on 27 July without major incident, save for a small explosion near the FUNCINPEC party headquarters in Phnom Penh and the discovery of two grenades with timing devices near the Royal Palace. Выборы проходили 27 июля без каких-либо крупных инцидентов, за исключением небольшого взрыва недалеко от штаб-квартиры партии ФУНСИНПЕК в Пномпене и обнаружения двух гранат с часовым механизмом близ Королевского дворца.
In addition, these first elections will provide an opportunity for democratic empowerment, in which local groups can be trained to act as media and polling monitors. Кроме того, эти первые выборы создадут возможность для демократического расширения полномочий, и в этих условиях можно будет обучить местные группы функциям наблюдателей за средствами массовой информации и за голосованием.
There were no major incidents of political violence on polling day and, overall, the elections were conducted in an atmosphere of calm and in an orderly manner. Каких-либо серьезных инцидентов в плане политического насилия в день голосования не было, и в целом выборы были проведены в атмосфере спокойствия и в установленном порядке.
The election, staggered over five phases - involving five polling days over four weeks, rather than one "election day" - will determine who rules the world's largest democracy. Выборы прошли в пять этапов - что потребовало пять дней голосования на протяжении четырех недель, а не одного «дня выборов» - и должны определить, кто будет управлять самой большой демократией мира.
Contrary to the views of the many naysayers, the election campaign and polling day, as well as the days leading up to the announcement of the results, proceeded as we knew they would: in a remarkably peaceful and dignified fashion. Вопреки мнениям тех многих, кто не верил в выборы, предвыборная кампания и день выборов, а также дни, предшествовавшие объявлению результатов выборов, прошли, как мы и ожидали, совершенно мирно и достойно.
Больше примеров...
Опрос (примеров 38)
Note: Gamin also supports plain old filesystem polling, and seems to do a better job than FAM did. Примечание: Gamin также поддерживает старый добрый опрос файловой системы, и похоже, делает это лучше, чем FAM.
At the time of its creation there were over 170 million Steam accounts, making the task of polling the entire list of games impractical. Во время создания данной функции в Steam было более 170 миллионов учётных записей, и это сделало опрос всего списка игр нецелесообразным.
I did scandal polling. Я провел "скандальный" опрос.
The polling hasn't started yet. Опрос еще не начался.
Actually, truth be told polling shows a majority of the American people would ultimately empathize with our situation. Вообще-то, опрос общественного мнения показал,... что большинство американского народа вполне устраивает нынешняя ситуация.
Больше примеров...
Избирательным (примеров 8)
Moreover, the polling allocation under this modality presents serious problems. Более того, порядок прикрепления к избирательным участкам при этом варианте создает серьезные проблемы.
All sides should be encouraged to avoid the temptation to manipulate the electoral process or to create any incentives for intimidation before or during the polling day. Все стороны надлежит призывать к тому, чтобы они избегали соблазна манипулировать избирательным процессом или создавать какие бы то ни было возможности для подстрекательства к запугиванию населения как до выборов, так и в день их проведения.
In response to public advocacy, the Government will also take steps to ensure that persons with disabilities are provided with physical access and other facilities at polling centers. В ответ на выступления общественности правительство также предпримет шаги по обеспечению того, чтобы инвалиды имели физический доступ к избирательным участкам и пользовались там всеми необходимыми для голосования средствами.
Freedom of movement, and in particular access to polling by voters returning to vote in the area where they lived in 1991 or 1992 before the conflict and from which they have been displaced, has been a major issue of concern. Одним из вопросов, вызывавших серьезную озабоченность, была свобода передвижения, и в частности доступ к избирательным участкам избирателей, возвращающихся для голосования в те районы, где они проживали в 1991 или 1992 годах до начала конфликта и из которых они были перемещены.
In the period prior to polling, such bodies should ensure that campaign activities, voter registration centres and polling locations were accessible. Вышеуказанные органы должны следить за тем, чтобы в предвыборный период обеспечить всеобщий доступ к соответствующим мероприятиям пунктам регистрации избирателей, а также к избирательным участкам.
Больше примеров...
Участков (примеров 40)
The publication of the final list of polling centre locations four weeks in advance was an important development that will increase the transparency of the elections. Здесь важную роль сыграло обнародование за четыре недели до выборов окончательного списка избирательных участков, что позволит повысить уровень прозрачности избирательного процесса.
While the training of Constituency Election Officers has been completed, there are still concerns regarding the timely arrival of funding for training at the polling centre level. Хотя обучение работников избирательных участков завершено, все еще сохраняется озабоченность относительно своевременного получения денежных средств для подготовки на уровне центров для голосования.
By the end of January, over four fifths of the national identity cards had been distributed and almost all of the voting centre supervisors had been recruited and polling workers identified. К концу дня 20 января было распределено более четырех пятых национальных удостоверений личности и были найдены практически все руководители и работники избирательных участков.
Technical assistance included the training of 2,600 electoral officers at the national, provincial and district levels, 8,000 census agents, 1,600 civic education agents and 52,000 polling officers. Техническая помощь предусматривала подготовку 2600 сотрудников по проведению выборов на национальном, провинциальном и окружном уровнях, 8000 сотрудников по проведению переписи населения, 1600 сотрудников по информированию населения о гражданских правах и обязанностях и 52000 работников избирательных участков.
The local elections process will also entail the preparation for and the holding of four indirect elections, which involves candidate registration, polling, dispute resolution, announcement of final results and return of materials, as well as debriefing and lessons learned. В ходе выборов на местах будет также проводиться работа по подготовке и проведению четырех непрямых выборов, связанная с регистрацией кандидатов, организацией работы избирательных участков, урегулированием споров, объявлением окончательных результатов и возвращением избирательных материалов, а также проведением выборов и обобщением накопленного опыта.
Больше примеров...