He said I had to take the plunge. |
Ну, он сказал, что я должен сделать решительный шаг. |
Over break, I took the plunge and started seeing a new shrink. |
В перерыв я сделал решительный шаг и начал посещать нового психиатра. |
Take the plunge, you'll really enjoy it here. |
Сделай решительный шаг, тебе здесь очень понравится. |
It was more... take the plunge and worry about the consequences later. |
Скорее, сделай решительный шаг, а о последствиях заботься потом. |
I'm ready to take the plunge, |
Так что я готова на решительный шаг. |
For the practical purpose no longer matters; what matters now is that the German resistance movement must take the plunge before the eyes of the world and of history. |
Ведь практическая сторона дела уже ничего не значит; дело только в том, что германское сопротивление пошло на решительный шаг перед глазами мира и истории. |
Take the plunge, man. |
Сделай решительный шаг, парень. |
You taken the plunge? |
Вы сделали решительный шаг? |
Since I'm continuously flying between countries, it's tough meeting anyone so I'm here determined to take the plunge. |
это мешает мне с кем-то встречаться Поэтому я отважилась на решительный шаг. |
Experienced divers wanting to take the plunge will need to bring along their logbook, proof of diving qualification and current medical certificate. |
Для желающих сделать решительный шаг в глубины океана с опытными водолазами в вахтенном журнале должны быть внесены данные о квалификации ныряльщика и состоянии его здоровья. |