Английский - русский
Перевод слова Plunder
Вариант перевода Разграбление

Примеры в контексте "Plunder - Разграбление"

Примеры: Plunder - Разграбление
The vast territory of the Democratic Republic of the Congo offers the potential for plunder, exploitation and extractive economic agendas. Обширная территория Демократической Республики Конго открывает возможности для проведения экономического курса, нацеленного на разграбление, эксплуатацию и нерегулируемое использование природных ресурсов.
In particular, the organized plunder of Congo's riches has been going on for decades, creating complex regional networks that involve armed groups, corrupt officials and irresponsible local and foreign traders. В частности, организованное разграбление богатств Конго продолжается десятилетиями, в результате чего созданы комплексные региональные сети с участием вооруженных групп, коррумпированных чиновников и безответственных местных и иностранных торговцев.
Destruction of protected objects or plunder of national valuable properties/ plundering of a battlefield Уничтожение охраняемых объектов или разграбление имущества, составляющего национальное достояние
It must do this instead of raising distracting issues in order to justify its brutal aggression against the Democratic Republic of the Congo and the subsequent plunder of its natural resources. Именно этим она должна заниматься, а не поднимать уводящие в сторону вопросы с целью оправдать свою наглую агрессию против Демократической Республики Конго и последующее разграбление ее природных ресурсов.
My delegation would like to thank Ambassador Kassem and his team; their insight and skill have helped to reveal the mechanisms by means of which such plunder has occurred. Моя делегация хотела бы поблагодарить посла Кассема и его группу; их глубокое понимание ситуации и мастерство помогло разоблачить механизмы, с помощью которых происходило это разграбление.
Collusion between insurgents and criminal groups threatens the stability of West Asia, the Andes and parts of Africa, fuelling the trade in smuggled weapons, the plunder of natural resources and piracy. Вступающие в тайный сговор мятежники и преступные группировки угрожают стабильности стран Западной Азии, Андского региона и некоторых районов Африки, подпитывая контрабанду оружия, разграбление природных ресурсов и пиратство.
Other crimes, such as the plunder of national wealth by former holders of office exercising the highest authority, which his delegation had originally proposed for inclusion, could become the subject of future coverage. Другие преступления, такие, как разграбление национального богатства лицами, занимавшими ранее самые высокие посты, - преступления, которые его делегация первоначально предложила включить в перечень, могут быть охвачены в будущем.
Plunder of Croatian wealth and natural resources, as well as destruction of property, have continued. Разграбление хорватских богатств и природных ресурсов, а также уничтожение имущества продолжалось.
(e) Plunder of public or private property. ё) разграбление общественной или частной собственности .
Russia is this treasure which needs to be held strong in hands and to stop destruction and plunder of the riches which have been saved up by our ancestors. Россия это наше сокровище, которое нужно крепко держать в руках и остановить уничтожение и разграбление богатств, накопленных нашими предками.
Today, Africa is characterized by weak political systems which foster ubiquitous negative values such as corruption, misappropriation of public funds, plunder and unjust exploitation of raw materials, ethnocentricity, regionalism and human rights abuse. Сегодня Африка отличается СЛАБОСТЬЮ политических систем, в которых повсеместно процветают такие антиценности, как коррупция, расхищение государственных средств, разграбление и незаконная эксплуатация сырьевых товаров, этноцентризм и провинциализм, и не соблюдаются права человека.
Years of lawlessness and a Government incapable of protecting its citizens have allowed the armed groups to loot and plunder the country's resources with impunity. Годы беззакония и существование правительства, неспособного защитить своих граждан, сделали возможным безнаказанное разграбление и расхищение ресурсов страны этими вооруженными группами.
The attack lasted for eight hours, after which the Wahhabis left the city with more than 4,000 camels carrying their plunder. Разграбление продолжалось в течение восьми часов, после чего ваххабиты покинули город с более чем 4000 верблюдов, нагруженных награбленным.
The plunder alone will justify the struggle. Одно только разграбление его оправдает борьбу!
The injustices of the past could be redressed today if some States would find it possible to uphold the principles of justice and equity and to relinquish the narrow parochialism of the colonial period that led to the plunder of many things from others, including their very heritage. Несправедливость прошлого может быть исправлена сегодня, если некоторые государства сочтут возможным придерживаться принципов справедливости и равенства и отказаться от узости мышления колониального периода, приведшего к ограблению одних другими, включая разграбление культурного наследия.