The educated explorer Nigel Ravens is seeking the legendary city of Opar, to plunder its ancient treasures. |
Английский исследователь Найджел Рейвенс ищет легендарный город Опар, чтобы разграбить его древние сокровища. |
In 1205, Žvelgaitis led several thousand horsemen northward, from Lithuania through Riga, on the way to attack and plunder Estonia. |
В 1205 году Жвелгайтис повёл за собой несколько тысяч всадников из Литвы на север по пути через Ригу, чтобы напасть на земли Эстонии и разграбить их. |
Either return with them to his native country or worse still, lead them to plunder my precious possessions. |
И вернется на свою землю. Или, что еще хуже, приведет их сюда, чтобы разграбить мои драгоценные владения. |
In Sierra Leone, the chance to plunder natural resources and loot Central Bank reserves was a key motivation of those who seized power from the elected Government in May 1997. |
В Сьерра-Леоне основным побудительным мотивом для тех, кто в мае 1997 года захватил власть у избранного правительства, была возможность разграбить природные ресурсы и присвоить себе резервы центрального банка. |
The ultimate goal of the sponsors was to put the United Nations out of existence, just as European nations had put the League of Nations out of existence in order to satisfy their colonial greed and their desire to plunder the wealth of the developing world. |
Конечная цель авторов проекта резолюции состоит в том, чтобы положить конец существованию Организации Объединенных Наций, как это было сделано европейскими государствами с Лигой Наций, для того чтобы удовлетворить свою колониальную алчность и желание разграбить богатства развивающихся стран. |
The elite has replenished with people which can be attributed to HaцMeHbшиHcTBaM who has managed in the shortest terms in 90th years to plunder and privatize more and more or less worth national property of the USSR. |
Элита пополнилась людьми, которых можно отнести к нацменьшинствам, кто умудрился в кратчайшие сроки в 90-е годы разграбить и приватизировать все более или менее стоящее народное имущество СССР. |
In violation of a treaty agreed to by the Turks and the Empire of Trebizond in 1220, the city's governor, Hetum, seized the vessel with its cargo, passengers, and crew and also sent a fleet to plunder Perateia. |
В нарушение договора между турками и Трапезундом 1220 года губернатор города, Хетум, захватил драгоценный груз, пассажиров и экипаж, а также послал флот, чтобы разграбить Ператейю. |
And you, by coming here, have crossed the boundary into that other universe to plunder it. |
И вы, находясь здесь, пересекли границу с этой другой вселенной, намереваясь разграбить ее. |
A little baby all alone in a tent whose daddy went off to pillage some town or go and plunder somewhere, just doing his job. |
Ребенок совсем один в шатре а папа ушел чтобы разграбить какой-то город или кого-то взять в плен, короче, ушел на работу. |