Английский - русский
Перевод слова Plo
Вариант перевода Организации освобождения палестины

Примеры в контексте "Plo - Организации освобождения палестины"

Примеры: Plo - Организации освобождения палестины
It can also refer to the continuation of conflict in this region, beginning with the Palestine Liberation Organization (PLO) operations transfer to South Lebanon, following Black September in the Kingdom of Jordan. Конфликт связан с переносом операций Организации освобождения Палестины (ООП) в Южный Ливан после Черного сентября в Иордании.
And yet this fundamental principle of proportionality, accepted in the Palestine Liberation Organization (PLO) legal position attached to the report, is sadly quite absent from the report itself. И тем не менее в докладе отсутствует даже этот основополагающий принцип пропорциональности, признанный в приложенной к докладу юридической позиции Организации освобождения Палестины (ООП).
The historic handshake between Prime Minister Rabin of Israel and Chairman Arafat of the Palestine Liberation Organization (PLO) in Washington, D.C. a few months ago added a totally new dimension to the situation in the region. Историческое рукопожатие между премьер-министром Израиля Рабином и председателем Организации освобождения Палестины (ООП) Арафатом, которое состоялось несколько месяцев назад в Вашингтоне (округ Колумбия), привнесло совершенно новое измерение в региональную ситуацию.
The Chairman of the Palestine Liberation Organization (PLO), Mr. Yasser Arafat, personally participated in this campaign, which included repeated televised scenes of intifada violence. Председатель Организации освобождения Палестины (ООП) г-н Ясир Арафат лично участвовал в этой кампании, в ходе которой по телевидению неоднократно транслировались сцены насилия, снятые во время интифады.
On 28 September, it was reported that during the previous week IDF troops had mounted a series of military exercises near Jenin aimed at reconquering Palestinian- controlled areas and battling Palestine Liberation Organization (PLO) fighters attacking Jewish settlements. 28 сентября было сообщено о том, что на протяжении предыдущей недели силы ИДФ провели недалеко от Дженина ряд военных учений в целях подготовки к повторному захвату контролируемых палестинцами районов и к борьбе с боевиками Организации освобождения Палестины (ООП), нападающими на еврейские поселения.
Following his stay in the occupied territories, the Special Coordinator visited Tunis, where he met the Chairman of the Executive Committee of the PLO, Yasser Arafat, and other senior PLO officials. По завершении своего пребывания на оккупированных территориях Специальный координатор посетил Тунис, где встретился с председателем Исполнительного комитета Организации освобождения Палестины Ясиром Арафатом и другими старшими должностными лицами ООП.
The PLO backed the 1979 revolution, and several days after the revolution, PLO chief Yasser Arafat led a Palestinian delegation to Iran. Организация освобождения Палестины поддержала Исламскую революцию в Иране в 1979 году и через несколько дней после окончания революции председатель Организации освобождения Палестины Ясир Арафат возглавил палестинскую делегацию в Иране.
Fatah al-Intifada is not part of the Palestine Liberation Organization (PLO). ФАТХ аль-Интифада не является частью Организации освобождения Палестины.
When he joined the PLO (Palestine Liberation Organization) in 1973, he was banned from reentering Israel. После того, как он становится участником Организации освобождения Палестины в 1973 году, ему было запрещено жить в Израиле.
The most important political event of 1993, which took the negotiations to a qualitatively new level, was the mutual recognition by the Palestine Liberation Organization (PLO) and Israel, and the signature of the Israeli-Palestinian Declaration of Principles. Важнейшим политическим событием этого года, которое вывело переговоры на качественно новый рубеж, стало взаимное признание Организации освобождения Палестины и Израиля и подписание израильско-палестинской Декларации о принципах.
Palestine Liberation Organization (PLO) Chairman Yasser Arafat himself accepted that reciprocity would govern the Oslo process, when he agreed to the Note for the Record, at the signing of the Hebron Protocol on 15 January 1997. Председатель Организации освобождения Палестины Ясир Арафат самолично признал, что взаимность будет определять начатый в Осло процесс, когда он согласился с положениями Примечания к протоколу при подписании 15 января 1997 года Хевронского протокола.
Today, on behalf of the Palestine Liberation Organization (PLO) and the Palestinian people, I extend my sincere congratulations to the Government and the people of South Sudan on their deserved admission as a full Member of the United Nations. Сегодня от имени Организации освобождения Палестины и палестинского народа я передаю искренние поздравления правительству и народу Южного Судана в связи с заслуженным принятием их страны в Организацию Объединенных Наций в качестве ее полноправного члена.
PLO leader Yasir Arafat and Israeli Prime Minister Yitzhak Rabin then sealed the agreement with a historic handshake. Лидер ООП (Организации освобождения Палестины) Ясир Арафат и израильский премьер-министр Ицхак Рабин закрепили тогда данное соглашение историческим рукопожатием.
Contrary to common perception, the PLO has always been the only official negotiating partner with Israel and does not include Hamas. Более того, крайне важным остаётся вопрос об участии Хамаса в Организации освобождения Палестины (ООП).
The PLO provided leadership throughout that historical period, despite the fact that its leader, its supreme command, its cadres and its institutions were outside the homeland. Организации освобождения Палестины удалось выжить в эту важную историческую эпоху, несмотря на то, что ее лидер, институты и структуры находились в изгнании.
Beginning with the late 1960s and especially in the 1970s, following the defeat of PLO in Black September in Jordan, displaced Palestinians, including militants affiliated with the Palestinian Liberation Organization, began to settle in South Lebanon. Начиная с конца 1960-х годов и особенно в 1970-х годах, после поражения Организации освобождения Палестины (ООП) в рамках Черного сентября в Иордании, палестинские беженцы, в том числе боевики, связанные с ООП, начали селиться в Южном Ливане.
Despite a number of positive developments in Gaza, the main features of the crisis remained unaddressed, including recurring violence by militants and Israeli military actions, continued closure, the lack of Palestinian unity within the framework of the Palestinian Authority and the commitments of the PLO. Несмотря на ряд позитивных изменений в Газе, основные элементы кризиса остаются без внимания, в том числе повторяющееся насилие со стороны воинствующих элементов и израильской армии, продолжающееся закрытие территорий, отсутствие палестинского единства в рамках Палестинской администрации и обязательств со стороны Организации освобождения Палестины (ООП).
Turning to Lebanon, he said that the killing by a roadside bomb of the Deputy Representative in Lebanon of the Palestine Liberation Organization (PLO) on 23 March 2009 had interrupted the prevailing relative calm in the country. Касаясь ситуации в Ливане, он сообщил, что гибель 23 марта 2009 года заместителя представителя Организации освобождения Палестины в Ливане в результате взрыва мины, установленной на обочине дороги, нарушила относительное спокойствие, сохранявшееся в стране.